Summary: | Ливан переведён как Лебанон | ||
---|---|---|---|
Product: | Sisyphus | Reporter: | Anton V. Boyarshinov <boyarsh> |
Component: | iso-codes | Assignee: | Vladimir Lettiev <crux> |
Status: | CLOSED FIXED | QA Contact: | qa-sisyphus |
Severity: | normal | ||
Priority: | P3 | CC: | crux, ktirf, mike |
Version: | unstable | Keywords: | l10n |
Hardware: | all | ||
OS: | Linux |
Description
Anton V. Boyarshinov
2009-07-16 17:28:56 MSD
Н-да, переводчики там будто с убунты свалились -- консистентность по части обозначений (например, "народная республика ..." vs просто "$страна") тоже хромает на обе ноги. (В ответ на комментарий №1) > Н-да, переводчики там будто с убунты свалились -- консистентность по части > обозначений (например, "народная республика ..." vs просто "$страна") тоже > хромает на обе ноги. Регресс случился здесь: http://git.debian.org/?p=iso-codes/iso-codes.git;a=commit;h=0fe45ce173cfc1d5558111e9c25196c0900e8eba Автор изменения в переводе, Pavel Maryanov, лидер russian team проекта translationproject ( http://translationproject.org/team/ru.html ). http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=537814 Мдаааа. Не знаю, какая была температура воздуха, но вообще-то за Пашей такое не водилось, он неплохой переводчик. iso-codes-3.10.3-alt1 -> sisyphus: * Mon Sep 07 2009 Vladimir Lettiev <crux@altlinux> 3.10.3-alt1 - new version (closes: 20800) |