ALT Linux Bugzilla
– Attachment 16997 Details for
Bug 37806
Недостатки локализации окна "Параметры апплета часов"
New bug
|
Search
|
[?]
|
Help
Register
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
|
EN
|
RU
[patch]
перевод
ru.po (text/plain), 133.68 KB, created by
mattaku@altlinux.org
on 2024-10-10 16:44:52 MSK
(
hide
)
Description:
перевод
Filename:
MIME Type:
Creator:
mattaku@altlinux.org
Created:
2024-10-10 16:44:52 MSK
Size:
133.68 KB
patch
obsolete
># SOME DESCRIPTIVE TITLE. ># Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team ># This file is distributed under the same license as the mate-panel package. ># FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. ># ># Translators: ># AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2020 ># Oldboy Boyold <boyoldboyold@gmail.com>, 2020 ># theirix <theirix@gmail.com>, 2020 ># Alexander <alex.grushetskiy@gmail.com>, 2020 ># clefebvre <clement.lefebvre@linuxmint.com>, 2020 ># 3bc1d0981266ee56e134b97b4970de06_52e58dc <e9a3d6aaf4954f31618f7b086b2e0f03_238271>, 2020 ># Dmitry Mandryk <dmandryk@gmail.com>, 2020 ># Dmitriy Kulikov <kulikov@dima.perm.ru>, 2020 ># Alex Putz, 2020 ># Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2020 ># Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2020 ># Alexei Sorokin, 2020 ># ÐмиÑÑий ÐÐ¸Ñ Ð¸Ñев, 2020 ># monsta <monsta@inbox.ru>, 2020 ># Aleksey Kabanov <ak099@mail.ru>, 2020 ># Anna Vyalkova <cybertailor@gmail.com>, 2020 ># ÐмиÑÑий ÐÑÑанков <mornie@basealt.ru>, 2020 ># >msgid "" >msgstr "" >"Project-Id-Version: mate-panel 1.24.0\n" >"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-panel/issues\n" >"POT-Creation-Date: 2020-08-08 14:27+0200\n" >"PO-Revision-Date: 2020-02-15 14:32+0000\n" >"Last-Translator: ÐмиÑÑий ÐÑÑанков <mornie@basealt.ru>, 2020\n" >"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" >"MIME-Version: 1.0\n" >"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" >"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" >"Language: ru\n" >"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" > >#: applets/clock/calendar-window.c:257 applets/clock/clock.ui:689 >msgid "Locations" >msgstr "РаÑположениÑ" > >#: applets/clock/calendar-window.c:257 >msgid "Edit" >msgstr "ÐзмениÑÑ" > >#: applets/clock/calendar-window.c:482 >msgid "Calendar" >msgstr "ÐалендаÑÑ" > >#. Translators: This is a strftime format string. >#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like >#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. >#: applets/clock/clock.c:449 >msgid "%l:%M:%S %p" >msgstr "%H:%M:%S" > >#. Translators: This is a strftime format string. >#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like >#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. >#: applets/clock/clock.c:449 applets/clock/clock-location-tile.c:502 >msgid "%l:%M %p" >msgstr "%H:%M" > >#. Translators: This is a strftime format string. >#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like >#. * in France: 20:10). >#. Translators: This is a strftime format >#. * string. >#. * It is used to display the time in 24-hours >#. * format (eg, like in France: 20:10). >#: applets/clock/clock.c:454 applets/clock/clock.c:1603 >msgid "%H:%M:%S" >msgstr "%H:%M:%S" > >#. Translators: This is a strftime format >#. * string. >#. * It is used to display the time in 24-hours >#. * format (eg, like in France: 20:10). >#. Translators: This is a strftime format string. >#. * It is used to display the time in 24-hours format >#. * (eg, like in France: 20:10). >#. Translators: This is a strftime format string. >#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like >#. * in France: 20:10). >#: applets/clock/clock.c:454 applets/clock/clock.c:1609 >#: applets/clock/clock-location-tile.c:462 >#: applets/clock/clock-location-tile.c:509 >msgid "%H:%M" >msgstr "%H:%M" > >#. Translators: This is a strftime format string. >#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when >#. * the day of the month as a decimal number is a single digit, >#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" >#. * instead of "May 1"). >#: applets/clock/clock.c:465 >msgid "%a %b %e" >msgstr "%a, %e %b" > >#: applets/clock/clock.c:472 >#, c-format >msgid "" >"%1$s\n" >"%2$s" >msgstr "" >"%1$s\n" >"%2$s" > >#: applets/clock/clock.c:480 >#, c-format >msgid "%1$s, %2$s" >msgstr "%1$s, %2$s" > >#. Translators: This is a strftime format string. >#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: >#. * it will be used to insert the timezone name later. >#: applets/clock/clock.c:663 >msgid "%A %B %d (%%s)" >msgstr "%A, %d %B (%%s)" > >#: applets/clock/clock.c:689 >msgid "Click to hide month calendar" >msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑÑ Ð¼ÐµÑÑÑа" > >#: applets/clock/clock.c:691 >msgid "Click to view month calendar" >msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑеÑÑ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑÑ Ð¼ÐµÑÑÑа" > >#: applets/clock/clock.c:1441 >msgid "Computer Clock" >msgstr "ЧаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа" > >#. Translators: This is a strftime format >#. * string. >#. * It is used to display the time in 12-hours >#. * format with a leading 0 if needed (eg, like >#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to >#. * am/pm. >#: applets/clock/clock.c:1588 >msgid "%I:%M:%S %p" >msgstr "%H:%M:%S" > >#. Translators: This is a strftime format >#. * string. >#. * It is used to display the time in 12-hours >#. * format with a leading 0 if needed (eg, like >#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to >#. * am/pm. >#: applets/clock/clock.c:1596 >msgid "%I:%M %p" >msgstr "%H:%M" > >#. Translators: This is a strftime format string. >#. * It is used to display a date in the full format (so that people can >#. * copy and paste it elsewhere). >#: applets/clock/clock.c:1642 >msgid "%A, %B %d %Y" >msgstr "%A, %d %B %Y" > >#: applets/clock/clock.c:1673 >msgid "Set System Time..." >msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑиÑÑемное вÑемÑâ¦" > >#: applets/clock/clock.c:1674 >msgid "Set System Time" >msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑиÑÑемное вÑемÑ" > >#: applets/clock/clock.c:1689 >msgid "Failed to set the system time" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ ÑиÑÑемное вÑемÑ" > >#: applets/clock/clock.c:1885 applets/fish/fish.c:1694 >#: applets/notification_area/main.c:292 applets/wncklet/window-list.c:362 >#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:393 >msgid "_Preferences" >msgstr "Ð_аÑамеÑÑÑ" > >#: applets/clock/clock.c:1888 applets/clock/clock.ui:293 >#: applets/fish/fish.c:1697 applets/fish/fish.ui:46 >#: applets/notification_area/main.c:295 applets/wncklet/showdesktop.c:242 >#: applets/wncklet/window-list.c:370 applets/wncklet/window-list.ui:35 >#: applets/wncklet/window-menu.c:98 applets/wncklet/workspace-switcher.c:401 >#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:46 mate-panel/drawer.c:562 >#: mate-panel/panel-action-button.c:753 mate-panel/panel-addto.c:1310 >#: mate-panel/panel-context-menu.c:318 mate-panel/panel-ditem-editor.c:648 >#: mate-panel/panel-menu-bar.c:351 mate-panel/panel-menu-button.c:700 >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:78 >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:724 mate-panel/panel-run-dialog.ui:39 >msgid "_Help" >msgstr "_СпÑавка" > >#: applets/clock/clock.c:1891 applets/fish/fish.c:1700 >#: applets/notification_area/main.c:298 applets/wncklet/showdesktop.c:250 >#: applets/wncklet/window-list.c:378 applets/wncklet/window-menu.c:106 >#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:409 >msgid "_About" >msgstr "_РпÑогÑамме" > >#: applets/clock/clock.c:1894 >msgid "Copy _Time" >msgstr "ÐопиÑоваÑÑ _вÑемÑ" > >#: applets/clock/clock.c:1897 >msgid "Copy _Date" >msgstr "ÐопиÑоваÑÑ _даÑÑ" > >#: applets/clock/clock.c:1900 >msgid "Ad_just Date & Time" >msgstr "Ð_аÑÑÑойка даÑÑ Ð¸ вÑемени" > >#: applets/clock/clock.c:2898 >msgid "Choose Location" >msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÑаÑположениÑ" > >#: applets/clock/clock.c:2977 >msgid "Edit Location" >msgstr "Ðзменение ÑаÑположениÑ" > >#: applets/clock/clock.c:3104 >msgid "City Name" >msgstr "Ðазвание гоÑода" > >#: applets/clock/clock.c:3108 >msgid "City Time Zone" >msgstr "ЧаÑовой поÑÑ Ð³Ð¾Ñода" > >#: applets/clock/clock.c:3388 >#: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 >msgid "Clock" >msgstr "ЧаÑÑ" > >#: applets/clock/clock.c:3389 >msgid "About Clock" >msgstr "РЧаÑÐ°Ñ " > >#: applets/clock/clock.c:3391 >msgid "The Clock displays the current time and date" >msgstr "ÐÑиложение ЧаÑÑ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÑекÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ даÑÑ" > >#: applets/clock/clock.c:3392 >msgid "" >"Copyright © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n" >"Copyright © 2012-2020 MATE developers" >msgstr "" >"© Free Software Foundation, Inc., 1998-2004\n" >"© Ðоманда ÑазÑабоÑÑиков MATE, 2012-2020" > >#: applets/clock/clock.c:3396 applets/fish/fish.c:567 >#: applets/notification_area/main.c:286 applets/wncklet/showdesktop.c:509 >#: applets/wncklet/window-list.c:836 applets/wncklet/window-menu.c:88 >#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:648 >#: mate-panel/panel-context-menu.c:124 >msgid "translator-credits" >msgstr "" >"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¡Ð°Ð¿ÑÑкин <xelfium@gmail.com>\n" >"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¡Ð¸Ð³Ð°ÑÑв <ajvol2@gmail.com>\n" >"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¡Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð²\n" >"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¥Ñомин\n" >"ÐлекÑей РоÑев <equeim@gmail.com>\n" >"ÐлекÑей СоÑокин <sor.alexei@meowr.ru>\n" >"ÐндÑей Ðванков\n" >"ÐндÑей ÐоÑенко <awn@bcs.zp.ua>\n" >"ÐнÑон Резник <t0xa@opensuse.org>\n" >"Ðалек Филиппов <frob@df.ru>\n" >"ÐаленÑин Сайков <saikov.vb@gmail.com>\n" >"ÐаÑилий ÐиÑвинов\n" >"ÐикÑÐ¾Ñ ÐÑкÑиев <andrey0bolkonsky@gmail.com>\n" >"ÐладиÑлав ÐгаÑонов <vlad648@gmail.com>\n" >"Ðлад ÐÑлов <monsta@inbox.ru>\n" >"Ðлеб ÐÐµÑ Ñенин <mehrenin@gmail.com>\n" >"ÐÐµÐ½Ð¸Ñ ÐÑеÑÑев <arefevdns@mail.ru>\n" >"ÐмиÑÑий ÐÑÑанков <mornie@basealt.ru>\n" >"ÐмиÑÑий ÐандÑÑк <dmandryk@gmail.com>\n" >"ÐмиÑÑий ÐаÑÑÑÑков <dmitry@taurussoft.org>\n" >"ÐмиÑÑий ÐÐ¸Ñ Ð¸Ñев <mikhirev@gmail.com>\n" >"ÐмиÑÑий ЯÑенко <d.acenko@gmail.com>\n" >"Ðвгений СамÑÑев <samusev@gmail.com>\n" >"ÐонÑÑанÑин ÐÑÑев <kilolife@gmail.com>\n" >"Ðеонид ÐанÑÐµÑ <leon@asplinux.ru>\n" >"ÐÐ°ÐºÑ ÐалÑнÑкий <max.valjanski@gmail.com>\n" >"ÐлеÑÑ ÐеÑаÑименко <gammaray@basealt.ru>\n" >"Ðавел ÐÐ¾Ð²Ð½ÐµÑ <zhovner@ukr.net>\n" >"СеÑгей ÐолоÑов <m17.admin@gmail.com>\n" >"СеÑгей Ðанов <sipan@mit.edu>\n" >"СеÑгей Яковлев\n" >"ЮÑий Ðозлов <yuray@komyakino.ru>\n" >"Evolve32 <evolve32@ya.ru>" > >#: applets/clock/clock.ui:31 >msgid "Time & Date" >msgstr "ÐаÑа и вÑемÑ" > >#: applets/clock/clock.ui:46 applets/clock/clock.ui:923 >#: mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:136 >#: mate-panel/panel-context-menu.c:213 mate-panel/panel-ditem-editor.c:664 >#: mate-panel/panel-force-quit.c:240 mate-panel/panel-recent.c:154 >#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:55 mate-panel/panel.c:1356 >msgid "_Cancel" >msgstr "Ð_Ñмена" > >#: applets/clock/clock.ui:62 >msgid "_Set System Time" >msgstr "_УÑÑановиÑÑ ÑиÑÑемное вÑемÑ" > >#: applets/clock/clock.ui:191 >msgid "_Time:" >msgstr "_ÐÑемÑ:" > >#: applets/clock/clock.ui:205 >msgid "Current Time:" >msgstr "ТекÑÑее вÑемÑ:" > >#: applets/clock/clock.ui:277 >msgid "Clock Preferences" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑов" > >#: applets/clock/clock.ui:309 >msgid "Time _Settings" >msgstr "_ÐаÑамеÑÑÑ Ð²Ñемени" > >#: applets/clock/clock.ui:324 applets/fish/fish.c:853 applets/fish/fish.ui:62 >#: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:65 >#: applets/wncklet/window-list.ui:51 applets/wncklet/workspace-switcher.ui:62 >#: mate-panel/panel-addto.c:1321 mate-panel/panel-ditem-editor.c:660 >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:94 >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:740 >#: mate-panel/panel-test-applets.ui:52 >msgid "_Close" >msgstr "_ÐакÑÑÑÑ" > >#: applets/clock/clock.ui:369 >msgid "Clock Format" >msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñемени" > >#: applets/clock/clock.ui:393 >msgid "_12 hour format" >msgstr "_12-ÑаÑовой ÑоÑмаÑ" > >#: applets/clock/clock.ui:408 >msgid "_24 hour format" >msgstr "_24-ÑаÑовой ÑоÑмаÑ" > >#: applets/clock/clock.ui:448 >msgid "Panel Display" >msgstr "Ðид на панели" > >#: applets/clock/clock.ui:473 >msgid "Show the _date" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ _даÑÑ" > >#: applets/clock/clock.ui:488 >msgid "Show seco_nds" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ñе_кÑндÑ" > >#: applets/clock/clock.ui:503 >msgid "Show wee_k numbers in calendar" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ _номеÑа Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð² календаÑе" > >#: applets/clock/clock.ui:518 >msgid "Show _weather" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð¾_годÑ" > >#: applets/clock/clock.ui:533 >msgid "Show _temperature" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ _ÑемпеÑаÑÑÑÑ" > >#: applets/clock/clock.ui:568 applets/fish/fish.ui:102 >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:384 >msgid "General" >msgstr "ÐбÑие" > >#: applets/clock/clock.ui:620 mate-panel/panel-addto.c:1317 >msgid "_Add" >msgstr "Ð_обавиÑÑ" > >#: applets/clock/clock.ui:636 >msgid "_Edit" >msgstr "_ÐзмениÑÑ" > >#: applets/clock/clock.ui:652 >msgid "_Remove" >msgstr "_УдалиÑÑ" > >#: applets/clock/clock.ui:713 >msgid "Display" >msgstr "ÐнеÑний вид" > >#: applets/clock/clock.ui:749 >msgid "_Visibility unit:" >msgstr "ÐдиниÑа _видимоÑÑи:" > >#: applets/clock/clock.ui:771 >msgid "_Pressure unit:" >msgstr "ÐдиниÑа _давлениÑ:" > >#: applets/clock/clock.ui:805 >msgid "_Wind speed unit:" >msgstr "ÐдиниÑа ÑкоÑоÑÑи _веÑÑа:" > >#: applets/clock/clock.ui:819 >msgid "_Temperature unit:" >msgstr "ÐдиниÑа _ÑемпеÑаÑÑÑÑ:" > >#: applets/clock/clock.ui:854 >msgid "Weather" >msgstr "Ðогода" > >#: applets/clock/clock.ui:886 >msgid "East" >msgstr "ÐоÑÑоÑнÑй" > >#: applets/clock/clock.ui:889 >msgid "West" >msgstr "ÐападнÑй" > >#: applets/clock/clock.ui:900 >msgid "North" >msgstr "СевеÑнÑй" > >#: applets/clock/clock.ui:903 >msgid "South" >msgstr "ЮжнÑй" > >#: applets/clock/clock.ui:939 mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:140 >#: mate-panel/panel-applet-frame.c:962 mate-panel/panel-ditem-editor.c:668 >msgid "_OK" >msgstr "_OK" > >#. Languages that have a single word that translates as either "state" or >#. "province" should use that instead of "region". >#: applets/clock/clock.ui:1012 >msgid "" >"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from " >"the pop-up.</i></small>" >msgstr "" >"<small><i>ÐведиÑе название гоÑода, облаÑÑи или ÑÑÑанÑ, заÑем вÑбеÑиÑе " >"Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑий поÑÑ Ð¸Ð· вÑпадаÑÑего ÑпиÑка</i></small>" > >#: applets/clock/clock.ui:1057 >msgid "_Timezone:" >msgstr "_ЧаÑовой поÑÑ:" > >#: applets/clock/clock.ui:1070 >msgid "_Location Name:" >msgstr "_Ðазвание ÑаÑположениÑ:" > >#: applets/clock/clock.ui:1114 applets/clock/clock.ui:1128 >msgid "<i>(optional)</i>" >msgstr "<i>(необÑзаÑелÑно)</i>" > >#: applets/clock/clock.ui:1171 >msgid "L_ongitude:" >msgstr "Ð_олгоÑа:" > >#: applets/clock/clock.ui:1192 >msgid "L_atitude:" >msgstr "Ш_иÑоÑа:" > >#: applets/clock/clock-location-tile.c:183 >msgid "Failed to set the system timezone" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑиÑÑемнÑй ÑаÑовой поÑÑ" > >#: applets/clock/clock-location-tile.c:229 >msgid "<small>Set...</small>" >msgstr "<small>УÑÑановиÑÑâ¦</small>" > >#: applets/clock/clock-location-tile.c:230 >msgid "<small>Set</small>" >msgstr "<small>УÑÑановиÑÑ</small>" > >#: applets/clock/clock-location-tile.c:306 >msgid "" >"Set location as current location and use its timezone for this computer" >msgstr "" >"УÑÑановиÑÑ ÑаÑположение в каÑеÑÑве ÑекÑÑего и иÑполÑзоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑаÑовой поÑÑ" > >#. Translators: This is a strftime format string. >#. * It is used to display the time in 12-hours format >#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local >#. * weekday differs from the weekday at the location >#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to >#. * am/pm. >#: applets/clock/clock-location-tile.c:439 >msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" >msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" > >#. Translators: This is a strftime format string. >#. * It is used to display the time in 24-hours format >#. * (eg, like in France: 20:10), when the local >#. * weekday differs from the weekday at the location >#. * (the %A expands to the weekday). >#: applets/clock/clock-location-tile.c:447 >msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" >msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" > >#. Translators: This is a strftime format string. >#. * It is used to display the time in 12-hours format >#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to >#. * am/pm. >#: applets/clock/clock-location-tile.c:456 >msgid "%l:%M <small>%p</small>" >msgstr "%H:%M" > >#: applets/clock/clock-location-tile.c:598 >#, c-format >msgid "%s, %s" >msgstr "%s, %s" > >#: applets/clock/clock-location-tile.c:610 >#: applets/clock/clock-location-tile.c:619 >msgid "Unknown" >msgstr "ÐеизвеÑÑнаÑ" > >#. Translators: The two strings are temperatures. >#: applets/clock/clock-location-tile.c:612 >#, c-format >msgid "%s, feels like %s" >msgstr "%s, оÑÑÑаеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº %s" > >#: applets/clock/clock-location-tile.c:635 >#, c-format >msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" >msgstr "ÐоÑÑ Ð¾Ð´: %s / ÐÐ°Ñ Ð¾Ð´: %s" > >#: applets/clock/clock-utils.c:94 applets/fish/fish.c:170 >#: applets/notification_area/main.c:238 applets/wncklet/wncklet.c:75 >#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:234 >#, c-format >msgid "Could not display help document '%s'" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑобÑазиÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпÑавки «%s»" > >#: applets/clock/clock-utils.c:123 applets/fish/fish.c:196 >#: applets/notification_area/main.c:252 applets/wncklet/wncklet.c:92 >msgid "Error displaying help document" >msgstr "ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи оÑобÑажении докÑменÑа ÑпÑавки" > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:29 >msgid "Hour format" >msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑов" > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:30 >msgid "" >"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values" >" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set" >" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " >"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this" >" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " >"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " >"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in" >" the custom_format key." >msgstr "" >"ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑÐµÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑов, иÑполÑзÑемÑй пÑиложением ÑаÑов. ÐозможнÑе" >" знаÑениÑ: «12-hour», «24-hour», «internet», «unix» и «custom». ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ " >"клÑÑ ÑÑÑановлен в знаÑение «internet», ÑаÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ " >"ÐнÑеÑнеÑÑ. Ð ÑÑой ÑиÑÑеме Ð´ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¸ÑÑÑ Ð½Ð° 1000 «ÑдаÑов» (beats). ЧаÑовÑе " >"поÑÑа в Ñаком ÑоÑмаÑе оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ, Ñак ÑÑо вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾ во вÑÑм миÑе. " >"ÐÑли клÑÑ ÑÑÑановлен в знаÑение «unix», ÑаÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð² " >"ÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ Ñ Ð½Ð°Ñала «ÑÐ¿Ð¾Ñ Ð¸Â», Ñо еÑÑÑ Ñ 1 ÑнваÑÑ 1970 года. ÐÑли клÑÑ " >"ÑÑÑановлен в знаÑение «custom», ÑаÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ" >" ÑоÑмаÑом, опÑеделÑннÑм клÑÑом «custom_format»." > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:34 >msgid "Custom format of the clock" >msgstr "ÐÑÑгой ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑов" > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:35 >msgid "" >"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " >"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " >"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " >"information." >msgstr "" >"ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑÐµÑ ÑоÑмаÑ, иÑполÑзÑемÑй пÑиложением ÑаÑов, когда клÑÑ " >"ÑоÑмаÑа ÑÑÑановлен в знаÑение «custom». Ðожно иÑполÑзоваÑÑ " >"поÑледоваÑелÑноÑÑи, допÑÑÑимÑе Ð´Ð»Ñ ÑÑнкÑии strftime(), Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ " >"желаемого ÑоÑмаÑа. ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной инÑоÑмаÑии ÑмоÑÑиÑе " >"ÑÑководÑÑво по ÑÑнкÑии strftime()." > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:39 >msgid "Show time with seconds" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑекÑндÑ" > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:40 >msgid "If true, display seconds in time." >msgstr "УÑÑановиÑе Ñлажок Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑнд." > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:44 >msgid "Show date in clock" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð´Ð°ÑÑ" > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:45 >msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." >msgstr "УÑÑановиÑе Ñлажок Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑолÑко вÑемени, но и даÑÑ." > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:49 >msgid "Show date in tooltip" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð²Ð¾ вÑплÑваÑÑей подÑказке" > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:50 >msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, пÑи наведении ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð¼ÑÑи на пÑиложение ÑаÑов " >"показÑваеÑÑÑ Ð²ÑплÑваÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказка Ñ Ð´Ð°Ñой." > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:54 >msgid "Show weather in clock" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð² ÑаÑÐ°Ñ " > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:55 >msgid "If true, display a weather icon." >msgstr "УÑÑановиÑе Ñлажок Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñка погодÑ." > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:59 >msgid "Show temperature in clock" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑемпеÑаÑÑÑÑ Ð² ÑаÑÐ°Ñ " > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:60 >msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." >msgstr "" >"УÑÑановиÑе Ñлажок Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑемпеÑаÑÑÑÑ ÑÑдом Ñо знаÑком погодÑ." > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:64 >msgid "Show week numbers in calendar" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð² календаÑе" > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:65 >msgid "If true, show week numbers in the calendar." >msgstr "УÑÑановиÑе Ñлажок Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑов Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð² календаÑе." > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:69 >msgid "Expand list of locations" >msgstr "РазвоÑаÑиваÑÑ ÑпиÑок меÑÑоположений" > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:70 >msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." >msgstr "" >"УÑÑановиÑе Ñлажок Ð´Ð»Ñ ÑазвÑÑнÑÑого оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка меÑÑоположений в окне " >"календаÑÑ." > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:74 >msgid "List of locations" >msgstr "СпиÑок меÑÑоположений" > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:75 >msgid "A list of locations to display in the calendar window." >msgstr "СпиÑок меÑÑоположений Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² окне календаÑÑ." > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:79 >msgid "Temperature unit" >msgstr "ÐдиниÑа ÑемпеÑаÑÑÑÑ" > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:80 >msgid "The unit to use when showing temperatures." >msgstr "ÐдиниÑа измеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑемпеÑаÑÑÑÑ." > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:84 >msgid "Speed unit" >msgstr "ÐдиниÑа ÑкоÑоÑÑи" > >#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:85 >msgid "The unit to use when showing wind speed." >msgstr "ÐдиниÑа измеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкоÑоÑÑи веÑÑа." > >#: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 >msgid "Clock Applet Factory" >msgstr "ФабÑика пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑов" > >#: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 >msgid "Factory for clock applet" >msgstr "ФабÑика Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑов" > >#: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 >msgid "Get the current time and date" >msgstr "ÐолÑÑиÑÑ ÑекÑÑие вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ даÑÑ" > >#: applets/fish/fish.c:266 >#, c-format >msgid "" >"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" >"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" >"We strongly advise you against using %s for anything\n" >"which would make the applet \"practical\" or useful." >msgstr "" >"Ðнимание: Ð¿Ð¾Ñ Ð¾Ð¶Ðµ, ÑÑа команда Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÑÑо-Ñо полезное.\n" >"ÐоÑколÑÐºÑ ÑÑо пÑиложение беÑполезно, Ñо иÑполÑзоваÑÑ ÐµÑ Ð½Ðµ ÑÑоиÑ.\n" >"ÐÑ Ð½Ð°ÑÑоÑÑелÑно не ÑекомендÑем иÑполÑзоваÑÑ %s Ð´Ð»Ñ Ñего-либо,\n" >"ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑделаÑÑ ÑÑо пÑиложение полезнÑм." > >#: applets/fish/fish.c:428 >msgid "Images" >msgstr "ÐзобÑажениÑ" > >#: applets/fish/fish.c:534 applets/fish/fish.c:578 applets/fish/fish.c:684 >#, no-c-format >msgid "%s the Fish" >msgstr "Ð Ñбка по имени %s" > >#: applets/fish/fish.c:535 >#, c-format >msgid "" >"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " >"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " >"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." >msgstr "" >"%s â ÑовеÑÑенно беÑполезное пÑиложение. Ðно ÑолÑко Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð¼ÐµÑÑо на диÑке и" >" ÑвелиÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑÑии. Также, бÑдÑÑи загÑÑженнÑм, оно Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð¼ÐµÑÑо" >" на панели и в памÑÑи. ÐÑÑкого, кÑо иÑполÑзÑÐµÑ ÑÑо пÑиложение, нÑжно " >"оÑпÑавлÑÑÑ Ð½Ð° пÑÐ¸Ñ Ð¸Ð°ÑÑиÑеÑкое обÑледование." > >#: applets/fish/fish.c:552 >msgid "(with minor help from George)" >msgstr "(Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÑиÑелÑной помоÑÑÑ ÐжоÑжда)" > >#: applets/fish/fish.c:558 >#: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 >msgid "Fish" >msgstr "Ð Ñбка" > >#: applets/fish/fish.c:559 >msgid "About Fish" >msgstr "Ð Ð Ñбке" > >#: applets/fish/fish.c:562 >msgid "" >"Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.\n" >"Copyright © 2002-2005 Vincent Untz\n" >"Copyright © 2012-2020 MATE developers" >msgstr "" >"© Free Software Foundation, Inc., 1998-2002\n" >"© Vincent Untz, 2002-2005\n" >"© Ðоманда ÑазÑабоÑÑиков MATE, 2012-2020" > >#: applets/fish/fish.c:579 >#, c-format >msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" >msgstr "«РÑбка по имени %s», ÑовÑеменнÑй оÑакÑл" > >#: applets/fish/fish.c:645 >msgid "Unable to locate the command to execute" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑполнениÑ" > >#: applets/fish/fish.c:689 >#, no-c-format >msgid "%s the Fish Says:" >msgstr "Ð Ñбка по имени %s говоÑиÑ:" > >#: applets/fish/fish.c:752 >#, c-format >msgid "" >"Unable to read output from command\n" >"\n" >"Details: %s" >msgstr "" >"Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ð²Ñвод командÑ\n" >"\n" >"ÐодÑобноÑÑи: %s" > >#: applets/fish/fish.c:849 >msgid "_Speak again" >msgstr "_ÐÑоизнеÑÑи Ñнова" > >#: applets/fish/fish.c:930 >#, c-format >msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" >msgstr "ÐаÑÑÑÐ¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° не ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¸ бÑла заменена на: %s" > >#: applets/fish/fish.c:963 >#, c-format >msgid "" >"Unable to execute '%s'\n" >"\n" >"Details: %s" >msgstr "" >"Ðе ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Â«%s»\n" >"\n" >"ÐодÑобноÑÑи: %s" > >#: applets/fish/fish.c:979 >#, c-format >msgid "" >"Unable to read from '%s'\n" >"\n" >"Details: %s" >msgstr "" >"Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ð¸Ð· «%s»\n" >"\n" >"ÐодÑобноÑÑи: %s" > >#: applets/fish/fish.c:1551 >msgid "The water needs changing" >msgstr "ÐÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ñа менÑÑÑ" > >#: applets/fish/fish.c:1553 >msgid "Look at today's date!" >msgstr "ÐоÑмоÑÑи на ÑегоднÑÑнÑÑ Ð´Ð°ÑÑ!" > >#: applets/fish/fish.c:1635 >#, c-format >msgid "%s the Fish, the fortune teller" >msgstr "Ð Ñбка по имени %s, гадалка" > >#: applets/fish/fish.ui:32 >msgid "Fish Preferences" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Â«Ð Ñбки»" > >#: applets/fish/fish.ui:145 >msgid "_Name of fish:" >msgstr "_ÐÐ¼Ñ ÑÑбки:" > >#: applets/fish/fish.ui:185 >msgid "Co_mmand to run when clicked:" >msgstr "_Ðоманда, вÑполнÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñи нажаÑии:" > >#: applets/fish/fish.ui:246 >msgid "Animation" >msgstr "ÐнимаÑиÑ" > >#: applets/fish/fish.ui:266 mate-panel/panel-properties-dialog.ui:482 >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:635 >msgid " " >msgstr " " > >#: applets/fish/fish.ui:300 >msgid "_File:" >msgstr "_Файл:" > >#: applets/fish/fish.ui:315 >msgid "Select an animation" >msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñии" > >#: applets/fish/fish.ui:346 >msgid "_Total frames in animation:" >msgstr "Ð_олиÑеÑÑво кадÑов в анимаÑии:" > >#: applets/fish/fish.ui:361 >msgid "_Pause per frame:" >msgstr "Ð_адеÑжка кадÑа:" > >#: applets/fish/fish.ui:390 >msgid "frames" >msgstr "кадÑов" > >#: applets/fish/fish.ui:403 >msgid "seconds" >msgstr "ÑекÑнд" > >#: applets/fish/fish.ui:455 >msgid "_Rotate on vertical panels" >msgstr "ÐовоÑаÑиваÑÑ Ð½Ð° в_еÑÑикалÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑÑ " > >#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:5 >msgid "The fish's name" >msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑбки" > >#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:6 >msgid "" >"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " >"naming him." >msgstr "Ð Ñбка без имени â ÑкÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÑбка. ÐживиÑе ÑÑбкÑ, дав ей имÑ." > >#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:10 >msgid "The fish's animation pixmap" >msgstr "ÐнимиÑованное изобÑажение ÑÑбки" > >#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:11 >msgid "" >"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " >"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." >msgstr "" >"ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑÐµÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла изобÑажениÑ, коÑоÑое бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ" >" оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñии пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑбки оÑноÑиÑелÑно каÑалога изобÑажений " >"(pixmap)." > >#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:15 >msgid "Command to execute on click" >msgstr "Ðоманда, вÑполнÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñи нажаÑии" > >#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:16 >msgid "" >"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " >"is clicked." >msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ, вÑполнÑемÑÑ Ð¿Ñи ÑелÑке по ÑÑбке." > >#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:20 >msgid "Frames in fish's animation" >msgstr "ЧиÑло кадÑов в анимаÑии ÑÑбки" > >#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:21 >msgid "" >"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's" >" animation." >msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑÐµÑ ÑиÑло кадÑов, иÑполÑзÑемÑÑ Ð² анимаÑии ÑÑбки." > >#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:25 >msgid "Pause per frame" >msgstr "ÐадеÑжка кадÑа" > >#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:26 >msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." >msgstr "" >"ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво ÑекÑнд, в ÑеÑение коÑоÑÑÑ Ð¾ÑобÑажаеÑÑÑ " >"каждÑй кадÑ." > >#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:30 >msgid "Rotate on vertical panels" >msgstr "ÐовоÑаÑиваÑÑ Ð½Ð° веÑÑикалÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑÑ " > >#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:31 >msgid "" >"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, на веÑÑикалÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑÐ¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ " >"в повÑÑнÑÑом виде." > >#: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 >msgid "Wanda Factory" >msgstr "ФабÑика ÐандÑ" > >#: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 >msgid "From Whence That Stupid Fish Came" >msgstr "ÐÑкÑда ÑÑа глÑÐ¿Ð°Ñ ÑÑбка пÑиÑла" > >#: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 >msgid "Display a swimming fish or another animated creature" >msgstr "ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑÑÑ ÑÑÐ±ÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ дÑÑгое живое ÑÑÑеÑÑво " > >#: applets/notification_area/main.c:276 >#: applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 >msgid "Notification Area" >msgstr "ÐблаÑÑÑ Ñведомлений" > >#: applets/notification_area/main.c:277 >msgid "About Notification Area" >msgstr "Ðб облаÑÑи Ñведомлений" > >#: applets/notification_area/main.c:280 >msgid "" >"Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n" >"Copyright © 2003-2006 Vincent Untz\n" >"Copyright © 2011 Perberos\n" >"Copyright © 2012-2020 MATE developers" >msgstr "" >"© Red Hat, Inc., 2002\n" >"© Vincent Untz, 2003-2006\n" >"© Perberos, 2011\n" >"© Ðоманда ÑазÑабоÑÑиков MATE, 2012-2020" > >#: applets/notification_area/main.c:485 >msgid "Panel Notification Area" >msgstr "ÐблаÑÑÑ Ñведомлений панели" > >#: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:46 >msgid "Notification Area Preferences" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи Ñведомлений" > >#: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:110 >msgid "_Minimum Icon Size:" >msgstr "_ÐинималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñков:" > >#: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:124 >msgid "26" >msgstr "26" > >#: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:139 >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:221 >msgid "pixels" >msgstr "пикÑелов" > >#: applets/notification_area/org.mate.panel.applet.notification-area.gschema.xml.in:5 >msgid "Minimum icon size" >msgstr "ÐинималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñков" > >#: applets/notification_area/org.mate.panel.applet.notification-area.gschema.xml.in:6 >msgid "The minimum size an icon can have." >msgstr "ÐинималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñков." > >#: applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 >msgid "Notification Area Factory" >msgstr "ФабÑика облаÑÑи Ñведомлений" > >#: applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 >msgid "Factory for notification area" >msgstr "ФабÑика Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи Ñведомлений" > >#: applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 >msgid "Area where notification icons appear" >msgstr "ÐблаÑÑÑ, где поÑвлÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñки Ñведомлений" > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:10 >msgid "Show windows from all workspaces" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð° Ñо вÑÐµÑ ÑабоÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑей" > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:11 >msgid "" >"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it" >" will only display windows from the current workspace." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, в ÑпиÑке окон бÑдÑÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð° из вÑÐµÑ " >"ÑабоÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑей, а не ÑолÑко ÑекÑÑей." > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:15 >msgid "When to group windows" >msgstr "УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð³ÑÑппиÑовки окон" > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:16 >msgid "" >"Decides when to group windows from the same application on the window list. " >"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." >msgstr "" >"ÐпÑеделÑеÑ, когда гÑÑппиÑоваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð° одинаковÑÑ Ð¿Ñиложений в ÑпиÑке окон. " >"ÐопÑÑÑимÑе знаÑениÑ: «never» (никогда), «auto» (авÑомаÑиÑеÑки) и «always» " >"(вÑегда)." > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:20 >msgid "Move windows to current workspace when unminimized" >msgstr "ÐеÑемеÑаÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð° на ÑекÑÑÑÑ ÑабоÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¿Ñи Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑановлении" > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:21 >msgid "" >"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " >"Otherwise, switch to the workspace of the window." >msgstr "" >"УÑÑановиÑе Ñлажок Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° в ÑекÑÑÑÑ ÑабоÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¿Ñи его " >"воÑÑÑановлении. РпÑоÑивном ÑлÑÑае бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоиÑÑ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑеклÑÑение на ÑабоÑÑÑ" >" облаÑÑÑ ÑÑого окна." > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:5 >msgid "Display workspace names" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑабоÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑей" > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:6 >msgid "" >"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " >"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " >"This setting only works when the window manager is Marco." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, пÑи пеÑеклÑÑении ÑабоÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑей бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ" >" Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ. РпÑоÑивном ÑлÑÑае бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð° в ÑабоÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑÑ ." >" ÐаÑамеÑÑ ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑолÑко пÑи иÑполÑзовании диÑпеÑÑеÑа окон Marco." > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:10 >msgid "Display all workspaces" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð²Ñе ÑабоÑие облаÑÑи" > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:11 >msgid "" >"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " >"only show the current workspace." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, пÑи пеÑеклÑÑении ÑабоÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑей бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ" >" вÑе ÑабоÑие облаÑÑи. РпÑоÑивном ÑлÑÑае бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð° ÑолÑко ÑекÑÑаÑ." > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:15 >msgid "Rows in workspace switcher" >msgstr "СÑÑок в пеÑеклÑÑаÑеле облаÑÑей" > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:16 >msgid "" >"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " >"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is" >" only relevant if the display_all_workspaces key is true." >msgstr "" >"ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑеÑ, ÑколÑко ÑÑÑок (Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾ÑизонÑалÑного ÑаÑположениÑ) " >"или ÑÑолбÑов (Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑÑикалÑного ÑаÑположениÑ) иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿ÐµÑеклÑÑаÑелем " >"Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑей. ÐаÑамеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко Ñогда, когда " >"ÑÑÑановлен Ñлажок display_all_workspaces." > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:20 >msgid "Wrap around on scroll" >msgstr "ÐаÑикливание пÑи пÑокÑÑÑке" > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:21 >msgid "" >"If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means " >"switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, пеÑеклÑÑаÑÐµÐ»Ñ ÑабоÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑей Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ" >" пÑокÑÑÑивание пÑи пеÑеклÑÑении Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑвой ÑабоÑей облаÑÑи к поÑледней или " >"наобоÑоÑ." > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 >msgid "Window Navigation Applet Factory" >msgstr "ФабÑика пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñии по окнам" > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 >msgid "Factory for the window navigation related applets" >msgstr "ФабÑика Ð´Ð»Ñ ÑвÑзаннÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñией по окнам пÑиложений" > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 >#: applets/wncklet/window-menu.c:76 applets/wncklet/window-menu.c:227 >msgid "Window Selector" >msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½" > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 >msgid "Switch between open windows using a menu" >msgstr "ÐозволÑÐµÑ Ð¿ÐµÑеклÑÑаÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑми окнами пÑи помоÑи менÑ" > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:23 >#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:638 >msgid "Workspace Switcher" >msgstr "ÐеÑеклÑÑаÑÐµÐ»Ñ ÑабоÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑей" > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:24 >msgid "Switch between workspaces" >msgstr "ÐозволÑÐµÑ Ð¿ÐµÑеклÑÑаÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑабоÑими облаÑÑÑми" > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:36 >#: applets/wncklet/window-list.c:826 >msgid "Window List" >msgstr "СпиÑок окон" > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:37 >msgid "Switch between open windows using buttons" >msgstr "ÐозволÑÐµÑ Ð¿ÐµÑеклÑÑаÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑми окнами пÑи помоÑи кнопок" > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:49 >msgid "Show Desktop" >msgstr "ÐоказаÑÑ ÑабоÑий ÑÑол" > >#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:50 >msgid "Hide application windows and show the desktop" >msgstr "СкÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð° пÑиложений и показаÑÑ ÑабоÑий ÑÑол" > >#: applets/wncklet/showdesktop.c:184 >#, c-format >msgid "Failed to load %s: %s\n" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Â«%s»: %s\n" > >#: applets/wncklet/showdesktop.c:184 >msgid "Icon not found" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи знаÑок" > >#: applets/wncklet/showdesktop.c:266 >msgid "Click here to restore hidden windows." >msgstr "ЩÑлкниÑе здеÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑановиÑÑ ÑвÑÑнÑÑÑе окна." > >#: applets/wncklet/showdesktop.c:270 >msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." >msgstr "ЩÑлкниÑе здеÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе окна и показаÑÑ ÑабоÑий ÑÑол." > >#: applets/wncklet/showdesktop.c:440 applets/wncklet/showdesktop.c:499 >msgid "Show Desktop Button" >msgstr "Ðнопка «СвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе окна»" > >#: applets/wncklet/showdesktop.c:500 >msgid "About Show Desktop Button" >msgstr "Ркнопке «СвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе окна»" > >#: applets/wncklet/showdesktop.c:502 >msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." >msgstr "ÐÑа кнопка позволÑÐµÑ ÑвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе окна и показаÑÑ ÑабоÑий ÑÑол." > >#: applets/wncklet/showdesktop.c:503 applets/wncklet/window-list.c:830 >#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:642 >msgid "" >"Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n" >"Copyright © 2011 Perberos\n" >"Copyright © 2012-2020 MATE developers" >msgstr "" >"© Red Hat, Inc., 2002\n" >"© Perberos, 2011\n" >"© Ðоманда ÑазÑабоÑÑиков MATE, 2012-2020" > >#: applets/wncklet/showdesktop.c:530 >msgid "" >"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not" >" running a window manager." >msgstr "" >"ÐиÑпеÑÑÐµÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½ не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡Ð²ÐµÑнÑÑÑ Ð²Ñе окна» или не запÑÑен." > >#: applets/wncklet/window-list.c:354 >msgid "_System Monitor" >msgstr "С_иÑÑемнÑй мониÑоÑ" > >#: applets/wncklet/window-list.c:827 >msgid "About Window List" >msgstr "Ð ÑпиÑке окон" > >#: applets/wncklet/window-list.c:829 >msgid "" >"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" >" browse them." >msgstr "" >"ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑпиÑок вÑÐµÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½ как Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿Ð¾Ðº и позволÑÐµÑ Ð¿ÐµÑеклÑÑаÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ" >" ними." > >#: applets/wncklet/window-list.ui:18 >msgid "Window List Preferences" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑпиÑка окон" > >#: applets/wncklet/window-list.ui:92 >msgid "Window List Content" >msgstr "СодеÑжимое ÑпиÑка окон" > >#: applets/wncklet/window-list.ui:118 >msgid "Sh_ow windows from current workspace" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð° Ñек_ÑÑей ÑабоÑей облаÑÑи" > >#: applets/wncklet/window-list.ui:133 >msgid "Show windows from a_ll workspaces" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð° _вÑÐµÑ ÑабоÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑей" > >#: applets/wncklet/window-list.ui:173 >msgid "Window Thumbnails" >msgstr "ÐÑÐºÐ¸Ð·Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½" > >#: applets/wncklet/window-list.ui:199 >msgid "Show _thumbnails on hover" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ _ÑÑÐºÐ¸Ð·Ñ Ð¿Ñи наведении ÑказаÑелÑ" > >#: applets/wncklet/window-list.ui:214 >msgid "_Hide thumbnails on hover" >msgstr "_СкÑÑваÑÑ ÑÑÐºÐ¸Ð·Ñ Ð¿Ñи наведении ÑказаÑелÑ" > >#: applets/wncklet/window-list.ui:252 >msgid "Thumbnail width in pixels. Window aspect ratio will be maintained." >msgstr "ШиÑина ÑÑкизов в пикÑÐµÐ»Ð°Ñ . ÐÑопоÑÑии окон бÑдÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑаненÑ." > >#: applets/wncklet/window-list.ui:253 >msgid "Thumbnail width:" >msgstr "ШиÑина ÑкÑизов:" > >#: applets/wncklet/window-list.ui:267 >msgid "px" >msgstr "пикÑ." > >#: applets/wncklet/window-list.ui:305 >msgid "Window Grouping" >msgstr "ÐÑÑппиÑовка окон" > >#: applets/wncklet/window-list.ui:331 >msgid "_Never group windows" >msgstr "Ðикогда _не гÑÑппиÑоваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð°" > >#: applets/wncklet/window-list.ui:346 >msgid "Group windows when _space is limited" >msgstr "ÐÑÑппиÑоваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð°, когда _пÑоÑÑÑанÑÑво огÑаниÑено" > >#: applets/wncklet/window-list.ui:362 >msgid "_Always group windows" >msgstr "ÐÑегда _гÑÑппиÑоваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð°" > >#: applets/wncklet/window-list.ui:402 >msgid "Restoring Minimized Windows" >msgstr "ÐоÑÑÑановление ÑвÑÑнÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½" > >#: applets/wncklet/window-list.ui:428 >msgid "Restore to current _workspace" >msgstr "ÐоÑÑÑанавливаÑÑ Ð² _ÑекÑÑÑÑ ÑабоÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ" > >#: applets/wncklet/window-list.ui:443 >msgid "Restore to na_tive workspace" >msgstr "ÐоÑÑÑанавливаÑÑ Ð² _иÑÑ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ ÑабоÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ" > >#: applets/wncklet/window-menu.c:77 >msgid "About Window Selector" >msgstr "РпеÑеклÑÑаÑеле окон" > >#: applets/wncklet/window-menu.c:79 >msgid "" >"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " >"browse them." >msgstr "" >"СÑедÑÑво вÑбоÑа окон оÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÑпиÑок вÑÐµÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½ в виде Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ позволÑÐµÑ " >"пеÑеклÑÑаÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸." > >#: applets/wncklet/window-menu.c:80 >msgid "" >"Copyright © 2000 Helix Code, Inc.\n" >"Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" >"Copyright © 2003 Sun Microsystems, Inc.\n" >"Copyright © 2011 Perberos\n" >"Copyright © 2012-2020 MATE developers" >msgstr "" >"© Helix Code, Inc., 2000\n" >"© Free Software Foundation, Inc., 2001\n" >"© Sun Microsystems, Inc., 2003\n" >"© Perberos, 2011\n" >"© Ðоманда ÑазÑабоÑÑиков MATE, 2012-2020" > >#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:240 >#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:943 >#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:170 >msgid "rows" >msgstr "ÑÑÑок" > >#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:240 >#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:943 >msgid "columns" >msgstr "ÑÑолбÑов" > >#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:639 >msgid "About Workspace Switcher" >msgstr "РпеÑеклÑÑаÑеле ÑабоÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑей" > >#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:641 >msgid "" >"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " >"lets you manage your windows." >msgstr "" >"ÐеÑеклÑÑаÑÐµÐ»Ñ ÑабоÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑей показÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð² ÑменÑÑенном виде ваÑи ÑабоÑие " >"облаÑÑи, позволÑÑ ÑпÑавлÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð°Ð¼Ð¸." > >#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:32 >msgid "Workspace Switcher Preferences" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿ÐµÑеклÑÑаÑÐµÐ»Ñ ÑабоÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑей" > >#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:113 >msgid "Show _only the current workspace" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑолÑко _ÑекÑÑÑÑ ÑабоÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ" > >#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:134 >msgid "Show _all workspaces in:" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ _вÑе ÑабоÑие облаÑÑи в:" > >#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:204 >msgid "Switcher" >msgstr "ÐеÑеклÑÑаÑелÑ" > >#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:245 >msgid "Number of _workspaces:" >msgstr "_ЧиÑло ÑабоÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑей:" > >#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:282 >msgid "Workspace na_mes:" >msgstr "Ð_Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑабоÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑей:" > >#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:303 >msgid "Workspace Names" >msgstr "ÐÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑабоÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑей" > >#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:319 >msgid "Show workspace _names in switcher" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ _Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑабоÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑей в пеÑеклÑÑаÑеле" > >#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:334 >msgid "Allow workspace _wrap around in switcher" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð·Ð°_Ñикливание ÑабоÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑей в пеÑеклÑÑаÑеле" > >#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:356 >msgid "Workspaces" >msgstr "РабоÑие облаÑÑи" > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:5 >msgid "Default panel layout" >msgstr "РаÑположение панелей по ÑмолÑаниÑ" > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:6 >msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted." >msgstr "" >"РаÑположение панелей по ÑмолÑаниÑ, иÑполÑзÑемое пÑи Ñоздании или ÑбÑоÑе " >"панелей." > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:10 >msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑпиÑок пÑогÑамм в диалоге «ÐапÑÑк пÑиложениÑ»" > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:11 >msgid "" >"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " >"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " >"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, Ñо в диалоге «ÐапÑÑк пÑиложениÑ» ÑÑановиÑÑÑ " >"доÑÑÑпнÑм ÑпиÑок «ÐзвеÑÑнÑе пÑиложениÑ». СоÑÑоÑние ÑпиÑка по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ " >"опÑеделÑеÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑом show_program_list." > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:15 >msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" >msgstr "РазвоÑаÑиваÑÑ ÑпиÑок пÑогÑамм в диалоге «ÐапÑÑк пÑиложениÑ»" > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:16 >msgid "" >"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " >"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " >"the enable_program_list key is true." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, ÑпиÑок «ÐзвеÑÑнÑе пÑиложениÑ» в диалоге «ÐапÑÑк " >"пÑиложениÑ» по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑазвÑÑнÑÑ. ÐаÑамеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко Ñогда, " >"когда ÑÑÑановлен Ñлажок enable_program_list." > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:20 >msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð°Ð²ÑозавеÑÑение в диалоге «ÐапÑÑк пÑиложениÑ»" > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:21 >msgid "" >"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." >msgstr "" >"УÑÑановиÑе Ñлажок Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑозавеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² диалоге «ÐапÑÑк " >"пÑиложениÑ»." > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:25 >msgid "History for \"Run Application\" dialog" >msgstr "ÐÑÑнал Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «ÐапÑÑк пÑиложениÑ»" > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:26 >msgid "" >"This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog. The " >"commands are sorted descendingly by recency (e.g., most recent command comes" >" first)." >msgstr "" >"ÐÑо ÑпиÑок команд, иÑполÑзованнÑÑ Ð² диалоге «ÐапÑÑк пÑиложениÑ». ÐÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ " >"оÑÑоÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ ÑбÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñемени иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ (ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° " >"показÑваеÑÑÑ Ð¿ÐµÑвой)." > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:30 >msgid "Maximum history size for \"Run Application\" dialog" >msgstr "ÐакÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¶ÑÑнала Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «ÐапÑÑк пÑиложениÑ»" > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:31 >msgid "" >"Controls the maximum size of the history of the \"Run Application\" dialog. " >"A value of 0 will disable the history." >msgstr "" >"ÐпÑеделÑÐµÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¶ÑÑнала Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «ÐапÑÑк пÑиложениÑ». " >"УÑÑановка знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ 0 пÑиведÑÑ Ðº оÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶ÑÑнала." > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:35 >msgid "Reverse the history of the \"Run Application\" dialog" >msgstr "ÐбÑаÑнÑй поÑÑдок жÑÑнала Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° «ÐапÑÑк пÑиложениÑ»" > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:36 >msgid "" >"Displays the history in reverse. Provides a consistent view for terminal " >"users as the up key will select the most recent entry." >msgstr "" >"ÐÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ Ð¶ÑÑнал в обÑаÑном поÑÑдке. ÐбеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑовмеÑÑимоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ " >"полÑзоваÑелей ÑеÑминалов, поÑколÑÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñа Ñо ÑÑÑелкой ÐÐÐРХ вÑбеÑÐµÑ ÑамÑÑ " >"поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ." > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:40 >msgid "Panel ID list" >msgstr "СпиÑок иденÑиÑикаÑоÑов панелей" > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:41 >msgid "" >"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " >"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." >msgstr "" >"СпиÑок иденÑиÑикаÑоÑов панелей. ÐаждÑй иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ Ñвоей " >"оÑделÑной панели веÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑÑовнÑ. ÐаÑамеÑÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ из ÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹ Ñ ÑанÑÑÑÑ " >"в /apps/panel/toplevels/$(id)." > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:45 >msgid "Panel object ID list" >msgstr "СпиÑок иденÑиÑикаÑоÑов обÑекÑов панели" > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:46 >msgid "" >"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object " >"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each " >"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." >msgstr "" >"СпиÑок иденÑиÑикаÑоÑов обÑекÑов панели. ÐаждÑй иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ " >"оÑделÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑекÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ (напÑимеÑ, кнопке запÑÑка, кнопке ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð¸Ð»Ð¸ " >"менÑ). ÐаÑамеÑÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ из ÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±ÑекÑов Ñ ÑанÑÑÑÑ Ð² " >"/apps/panel/objects/$(id)." > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:50 >msgid "Enable tooltips" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²ÑплÑваÑÑие подÑказки" > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:51 >msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." >msgstr "" >"УÑÑановиÑе Ñлажок, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð¾ÑобÑажение вÑплÑваÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказок Ð´Ð»Ñ " >"обÑекÑов панели." > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:55 >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:70 >msgid "Enable animations" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑиÑ" > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:59 >msgid "Autoclose drawer" >msgstr "ÐакÑÑваÑÑ ÑÑик авÑомаÑиÑеÑки" > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:60 >msgid "" >"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " >"launcher in it." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, ÑÑик бÑÐ´ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки закÑÑваÑÑÑÑ Ð¿Ñи нажаÑии на " >"Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð· кнопок запÑÑка в нÑм." > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:64 >msgid "Confirm panel removal" >msgstr "ÐодÑвеÑждаÑÑ Ñдаление панели" > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:65 >msgid "" >"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " >"remove a panel." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, пÑи попÑÑке ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑаÑиваÑÑÑÑ " >"подÑвеÑждение." > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:69 >msgid "Highlight launchers on mouseover" >msgstr "ÐодÑвеÑиваÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ запÑÑка пÑи наведении ÑказаÑелÑ" > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:70 >msgid "" >"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, кнопка запÑÑка бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑиваÑÑÑÑ Ð¿Ñи наведении на" >" Ð½ÐµÑ ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð¼ÑÑи." > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:74 >msgid "Complete panel lockdown" >msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñовка панели" > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:75 >msgid "" >"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " >"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The" >" panel must be restarted for this to take effect." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, изменение паÑамеÑÑов панели бÑÐ´ÐµÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпно. ÐÐ»Ñ " >"опÑеделÑннÑÑ Ð¿Ñиложений, однако, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ Ð¾ÑделÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñовка. " >"ÐÐ»Ñ Ð²ÑÑÑÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ в ÑÐ¸Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼ пеÑезапÑÑк панели." > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:79 >msgid "Applet IIDs to disable from loading" >msgstr "ÐденÑиÑикаÑоÑÑ (IID) оÑклÑÑеннÑÑ Ð¿Ñиложений" > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:80 >msgid "" >"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " >"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " >"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " >"this list. The panel must be restarted for this to take effect." >msgstr "" >"СпиÑок игноÑиÑÑемÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑоÑов (IID) пÑиложений. Таким обÑазом " >"можно запÑеÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ Ð¿Ñиложений или Ð¸Ñ Ð¾ÑобÑажение в менÑ. " >"ÐапÑимеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑиÑÑ Ð¿Ñиложение командной ÑÑÑоки, добавÑÑе в ÑпиÑок " >"ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Â«OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet». ÐÐ»Ñ Ð²ÑÑÑÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ в ÑÐ¸Ð»Ñ " >"Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼ пеÑезапÑÑк панели." > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:84 >msgid "Disable Force Quit" >msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð¿ÑинÑдиÑелÑное завеÑÑение" > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:85 >msgid "" >"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " >"removing access to the force quit button." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, пÑинÑдиÑелÑное завеÑÑение пÑиложений бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑено" >" (ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÐ°Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ° бÑÐ´ÐµÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпна)." > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:89 >msgid "Enable SNI support" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ SNI" > >#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:90 >msgid "If true, the panel provides support for SNI." >msgstr "УÑÑановиÑе Ñлажок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки SNI панелÑÑ." > >#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:15 >msgid "Show applications menu" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñиложений" > >#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:16 >msgid "If true, show applications item in menu bar." >msgstr "УÑÑановиÑе Ñлажок Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑнкÑа «ÐÑиложениÑ» на панели менÑ." > >#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:20 >msgid "Show places menu" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÑÑ" > >#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:21 >msgid "If true, show places item in menu bar." >msgstr "УÑÑановиÑе Ñлажок Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑнкÑа «ÐеÑÑа» на панели менÑ." > >#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:25 >msgid "Show desktop menu" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑабоÑего ÑÑола" > >#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:26 >msgid "If true, show desktop item in menu bar." >msgstr "" >"УÑÑановиÑе Ñлажок Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑнкÑа «РабоÑий ÑÑол» на панели менÑ." > >#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:30 >msgid "Show icon" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñок" > >#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:31 >msgid "If true, show icon in menu bar." >msgstr "УÑÑановиÑе Ñлажок Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñка на панели менÑ." > >#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:35 >msgid "Icon to show in menu bar" >msgstr "ÐнаÑок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ менÑ" > >#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:36 >msgid "Set the theme icon name to use in menu bar." >msgstr "ÐадайÑе название ÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ñка Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° панели менÑ." > >#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:40 >msgid "Menu bar icon size" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñков на панели менÑ" > >#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:41 >msgid "" >"Set the size of an icon used in menu bar. The panel must be restarted for " >"this to take effect." >msgstr "" >"УÑÑановиÑе ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñков, иÑполÑзÑемÑÑ Ð½Ð° панели менÑ. ÐÐ»Ñ Ð²ÑÑÑÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ " >"изменений в ÑÐ¸Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼ пеÑезапÑÑк панели." > >#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:45 >msgid "Menu items icon size" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñков пÑнкÑов менÑ" > >#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:46 >msgid "" >"Set the size of icons used in the menu. The panel must be restarted for this" >" to take effect." >msgstr "" >"УÑÑановиÑе ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñков, иÑполÑзÑемÑÑ Ð² менÑ. ÐÐ»Ñ Ð²ÑÑÑÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ в " >"ÑÐ¸Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼ пеÑезапÑÑк панели." > >#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:50 >msgid "Threshold of menu items before submenu is created" >msgstr "ÐолиÑеÑÑво пÑнкÑов Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½Ñ" > >#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:51 >msgid "" >"Maximum number of menu items (i.e. bookmarks) that are displayed without " >"being put in a submenu." >msgstr "" >"ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво пÑнкÑов Ð¼ÐµÐ½Ñ (Ñо еÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº), коÑоÑое бÑÐ´ÐµÑ " >"оÑобÑажено без пеÑеноÑа в подменÑ." > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:5 >msgid "Panel object type" >msgstr "Тип обÑекÑа панели" > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:6 >msgid "The type of this panel object." >msgstr "Тип данного обÑекÑа панели." > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:10 >msgid "Toplevel panel containing object" >msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð²ÐµÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑÑовнÑ, ÑодеÑжаÑÐ°Ñ Ð¾Ð±ÑекÑ" > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:11 >msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." >msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ веÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑÑовнÑ, коÑоÑÐ°Ñ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñй обÑекÑ." > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:15 >msgid "Object's position on the panel" >msgstr "Ðоложение обÑекÑа на панели" > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:16 >msgid "" >"The position of this panel object. The position is specified by the number " >"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." >msgstr "" >"Ðоложение обÑекÑа на панели. Ðоложение опÑеделÑеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑвом пикÑелов Ð¾Ñ " >"левого (или веÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑÑикалÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹) кÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸." > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:20 >msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" >msgstr "ÐнÑеÑпÑеÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð¾ÑноÑиÑелÑно нижнего/пÑавого кÑаÑ" > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:21 >msgid "" >"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or" >" bottom if vertical) edge of the panel." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, позиÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±ÑекÑа инÑеÑпÑеÑиÑÑеÑÑÑ Ð¾ÑноÑиÑелÑно " >"пÑавого (или нижнего Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑÑикалÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹) кÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸." > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:25 >msgid "Lock the object to the panel" >msgstr "ÐакÑепиÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ Ð½Ð° панели" > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:26 >msgid "" >"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object" >" using the \"Unlock\" menuitem." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, пеÑемеÑение пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñовано. " >"РазблокиÑовка оÑÑÑеÑÑвлÑеÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿ÑнкÑа Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð Ð°Ð·Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑоваÑÑ»." > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:30 >msgid "Applet IID" >msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (IID)" > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:31 >msgid "" >"The implementation ID of the applet - e.g. " >"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the " >"object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-" >"applet\")." >msgstr "" >"ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ ÑеализаÑии пÑиложениÑ, напÑимеÑ, " >"«ClockAppletFactory::ClockApplet». ÐаÑамеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко Ñогда, когда" >" клÑÑ object_type ÑÑÑановлен в знаÑение «external-applet» (или ÑÑÑаÑевÑее " >"«matecomponent-applet»)." > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:35 >msgid "Panel attached to drawer" >msgstr "ÐанелÑ, пÑиÑоединÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ðº ÑÑикÑ" > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:36 >msgid "" >"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " >"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." >msgstr "" >"ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸, пÑиÑоединÑнной к Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑикÑ. ÐаÑамеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ " >"ÑолÑко Ñогда, когда клÑÑ object_type ÑÑÑановлен в знаÑение «drawer-object»." > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:40 >msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" >msgstr "ÐÑплÑваÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказка Ð´Ð»Ñ ÑÑика или менÑ" > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:41 >msgid "" >"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " >"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-" >"object\"." >msgstr "" >"ТекÑÑ, иÑполÑзÑемÑй в каÑеÑÑве подÑказки Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑика или менÑ. " >"ÐаÑамеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко Ñогда, когда клÑÑ object_type ÑÑÑановлен в " >"знаÑение «drawer-object» или «menu-object»." > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:45 >msgid "Use custom icon for object's button" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð´ÑÑгой знаÑок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ обÑекÑа" > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:46 >msgid "" >"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " >"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " >"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, знаÑение клÑÑа custom_icon иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² каÑеÑÑве " >"полÑзоваÑелÑÑкого знаÑка Ð´Ð»Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸. РпÑоÑивном ÑлÑÑае знаÑение клÑÑа " >"custom_icon бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð³Ð½Ð¾ÑиÑоваÑÑÑÑ. ÐаÑамеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко Ñогда, когда " >"клÑÑ object_type ÑÑÑановлен в знаÑение «menu-object» или «drawer-object»." > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:50 >msgid "Icon used for object's button" >msgstr "ÐнаÑок, иÑполÑзÑемÑй Ð´Ð»Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ обÑекÑа" > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:51 >msgid "" >"The location of the image file used as the icon for the object's button. " >"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " >"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." >msgstr "" >"РаÑположение Ñайла изобÑажениÑ, иÑполÑзÑемого в каÑеÑÑве знаÑка Ð´Ð»Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ " >"обÑекÑа. ÐаÑамеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко Ñогда, когда клÑÑ object_type " >"ÑÑÑановлен в знаÑение «drawer-object» или «menu-object» и ÑÑÑановлен Ñлажок " >"use_custom_icon." > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:55 >msgid "Use custom path for menu contents" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð´ÑÑгой пÑÑÑ Ðº ÑодеÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ" > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:56 >msgid "" >"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " >"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " >"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, знаÑение клÑÑа menu_path бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð² " >"каÑеÑÑве пÑÑи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑодеÑжимого менÑ. РпÑоÑивном ÑлÑÑае " >"знаÑение клÑÑа menu_path бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð³Ð½Ð¾ÑиÑоваÑÑÑÑ. ÐаÑамеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко " >"Ñогда, когда клÑÑ object_type ÑÑÑановлен в знаÑение «menu-object»." > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:60 >msgid "Menu content path" >msgstr "ÐÑÑÑ ÑодеÑжимого менÑ" > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:61 >msgid "" >"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " >"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" >"object\"." >msgstr "" >"ÐÑÑÑ, из коÑоÑого бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑоено ÑодеÑжимое менÑ. ÐаÑамеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ " >"ÑолÑко Ñогда, когда Ñлажок use_menu_path ÑÑÑановлен и клÑÑ object_type " >"ÑÑÑановлен в знаÑение «menu-object»." > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:65 >msgid "Draw arrow in menu button" >msgstr "РиÑоваÑÑ ÑÑÑÐµÐ»ÐºÑ Ð½Ð° кнопке менÑ" > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:66 >msgid "" >"If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button " >"has only the icon." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, повеÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñка кнопки Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°ÑиÑована ÑÑÑелка. " >"РпÑоÑивном ÑлÑÑае Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñок." > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:70 >msgid "Launcher location" >msgstr "РаÑположение кнопки запÑÑка" > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:71 >msgid "" >"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " >"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." >msgstr "" >"РаÑположение Ñайла .desktop, опиÑÑваÑÑего ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка. ÐаÑамеÑÑ " >"иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко Ñогда, когда клÑÑ object_type ÑÑÑановлен в знаÑение " >"«launcher-object»." > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:75 >msgid "Action button type" >msgstr "Тип кнопки дейÑÑвиÑ" > >#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:76 >msgid "" >"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " >"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " >"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." >msgstr "" >"Тип дейÑÑвиÑ, ÑеализÑемого кнопкой. ÐопÑÑÑимÑе знаÑениÑ: «lock», «logout», " >"«run», «search» и «screenshot». ÐаÑамеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко Ñогда, когда " >"клÑÑ object_type ÑÑÑановлен в знаÑение «action-applet»." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:5 >msgid "Name to identify panel" >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑии панели" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:6 >msgid "" >"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " >"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " >"navigating between panels." >msgstr "" >"ÐонÑÑное ÑÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ð´Ð»Ñ ÐµÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑии. РоÑновном иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð²" >" заголовке окна панели, ÑÑо полезно пÑи пеÑеклÑÑении Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñми." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:10 >msgid "X screen where the panel is displayed" >msgstr "ÐкÑан в ÑиÑÑеме X Window, на коÑоÑом показÑваеÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:11 >msgid "" >"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " >"This key identifies the current screen the panel is displayed on." >msgstr "" >"ÐÑи налиÑии неÑколÑÐºÐ¸Ñ ÑкÑанов можно имеÑÑ ÑазнÑе панели на ÑазнÑÑ ÑкÑÐ°Ð½Ð°Ñ . " >"ÐаннÑй клÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑÐµÑ ÑекÑÑий ÑкÑан, на коÑоÑом Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:15 >msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" >msgstr "ÐониÑÐ¾Ñ Ð² ÑаÑÑиÑении Xinerama, на коÑоÑом показÑваеÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:16 >msgid "" >"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " >"key identifies the current monitor the panel is displayed on." >msgstr "" >"ÐÑи иÑполÑзовании ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Xinerama можно имеÑÑ ÑазнÑе панели на ÑазнÑÑ " >"мониÑоÑÐ°Ñ . ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑÐµÑ ÑекÑÑий мониÑоÑ, на коÑоÑом Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑ " >"панелÑ." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:20 >msgid "Expand to occupy entire screen width" >msgstr "РаÑÑиÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ ÑкÑана" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:21 >msgid "" >"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " >"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge." >" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " >"launchers and buttons on the panel." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑÑ Ð²ÑÑ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ ÑкÑана (или вÑÑоÑÑ," >" еÑли Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð²ÐµÑÑикалÑнаÑ). Ð ÑÑом Ñежиме Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑазмеÑаÑÑÑÑ ÑолÑко по" >" кÑаÑм ÑкÑана. ÐÑли Ñлажок не ÑÑÑановлен, Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑÑ Ð»Ð¸ÑÑ " >"пÑоÑÑÑанÑÑво, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ðµ Ð´Ð»Ñ ÑазмеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑÐ¸Ñ ÑÑ Ð½Ð° ней пÑиложений и " >"кнопок." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:25 >msgid "Panel orientation" >msgstr "ÐÑиенÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:26 >msgid "" >"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", " >"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge " >"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and " >"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel" >" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. " >"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the" >" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " >"panel." >msgstr "" >"ÐÑиенÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸. ÐозможнÑе знаÑениÑ: «top», «bottom», «left», «right». ÐлÑ" >" ÑазвÑÑнÑÑого Ñежима паÑамеÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑеÑ, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑкÑана ÑаÑположена" >" панелÑ. ÐÐ»Ñ Ð½ÐµÑазвÑÑнÑÑого Ñежима ÑазниÑа Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Â«top» и «bottom» менее " >"важна â оба знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑÑÑ Ð¾ Ñом, ÑÑо ÑÑо гоÑизонÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ, â но вÑÑ " >"же опÑеделÑÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе аÑпекÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑекÑов на панели. ÐапÑимеÑ, пÑи " >"знаÑении «top» вÑпадаÑÑее Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑиенÑиÑовано вниз, Ñогда" >" как пÑи «bottom» â ввеÑÑ ." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:30 >msgid "Panel size" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:31 >msgid "" >"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " >"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " >"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " >"(or width)." >msgstr "" >"ÐÑÑоÑа панели (или ÑиÑина, еÑли Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð²ÐµÑÑикалÑнаÑ). ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¾Ð¿ÑеделÑÐµÑ " >"минималÑно допÑÑÑимÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Â«Ð½Ð° Ñ Ð¾Ð´Ñ», иÑÑ Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· ÑазмеÑа ÑÑиÑÑа и дÑÑÐ³Ð¸Ñ " >"паÑамеÑÑов. ÐакÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð³ÑаниÑен ÑеÑвеÑÑÑÑ Ð²ÑÑоÑÑ ÑкÑана (или " >"ÑиÑинÑ, Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑÑикалÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹)." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:35 >msgid "X co-ordinate of panel" >msgstr "X-кооÑдинаÑа панели" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:36 >msgid "" >"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" >"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " >"at the screen edge specified by the orientation key." >msgstr "" >"Ðоложение панели по оÑи X. ÐаÑамеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко в неÑазвÑÑнÑÑом " >"Ñежиме панели; в пÑоÑивном ÑлÑÑае паÑамеÑÑ Ð¸Ð³Ð½Ð¾ÑиÑÑеÑÑÑ, а Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ " >"ÑазмеÑаеÑÑÑ Ñ ÐºÑÐ°Ñ ÑкÑана в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñо знаÑением клÑÑа оÑиенÑаÑии." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:40 >msgid "Y co-ordinate of panel" >msgstr "Y-кооÑдинаÑа панели" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:41 >msgid "" >"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" >"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " >"at the screen edge specified by the orientation key." >msgstr "" >"Ðоложение панели по оÑи Y. ÐаÑамеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко в неÑазвÑÑнÑÑом " >"Ñежиме. Ð ÑазвÑÑнÑÑом Ñежиме паÑамеÑÑ Ð¸Ð³Ð½Ð¾ÑиÑÑеÑÑÑ, и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑазмеÑаеÑÑÑ Ñ " >"кÑÐ°Ñ ÑкÑана в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñо знаÑением клÑÑа оÑиенÑаÑии." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:45 >msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" >msgstr "X-кооÑдинаÑа панели Ð¾Ñ Ð¿Ñавого кÑÐ°Ñ ÑкÑана" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:46 >msgid "" >"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " >"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " >"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " >"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " >"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " >"the orientation key." >msgstr "" >"Ðоложение панели по оÑи X оÑноÑиÑелÑно пÑавой ÑаÑÑи ÑкÑана. ÐÑи знаÑении -1 " >"паÑамеÑÑ Ð¸Ð³Ð½Ð¾ÑиÑÑеÑÑÑ, вмеÑÑо ÑÑого иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение клÑÑа «x». ÐÑли " >"знаÑение болÑÑе 0 â игноÑиÑÑеÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение клÑÑа «x». ÐаÑамеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ " >"ÑолÑко в неÑазвÑÑнÑÑом Ñежиме панели; в пÑоÑивном ÑлÑÑае паÑамеÑÑ " >"игноÑиÑÑеÑÑÑ, а Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑазмеÑаеÑÑÑ Ñ ÐºÑÐ°Ñ ÑкÑана в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñо знаÑением" >" клÑÑа оÑиенÑаÑии." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:50 >msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" >msgstr "Y-кооÑдинаÑа панели Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ³Ð¾ кÑÐ°Ñ ÑкÑана" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:51 >msgid "" >"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " >"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " >"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " >"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " >"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " >"the orientation key." >msgstr "" >"Ðоложение панели по оÑи Y оÑноÑиÑелÑно нижней ÑаÑÑи ÑкÑана. ÐÑи знаÑении -1 " >"паÑамеÑÑ Ð¸Ð³Ð½Ð¾ÑиÑÑеÑÑÑ, вмеÑÑо ÑÑого иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение клÑÑа «y». ÐÑли " >"знаÑение болÑÑе 0 â игноÑиÑÑеÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение клÑÑа «y». ÐаÑамеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ " >"ÑолÑко в неÑазвÑÑнÑÑом Ñежиме панели; в пÑоÑивном ÑлÑÑае паÑамеÑÑ " >"игноÑиÑÑеÑÑÑ, а Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑазмеÑаеÑÑÑ Ñ ÐºÑÐ°Ñ ÑкÑана в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñо знаÑением" >" клÑÑа оÑиенÑаÑии." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:55 >msgid "Center panel on x-axis" >msgstr "ЦенÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ оÑи X" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:56 >msgid "" >"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " >"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " >"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " >"and x_right keys specify the location of the panel." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, клÑÑи «x» и «x_right» игноÑиÑÑÑÑÑÑ, а Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ " >"помеÑаеÑÑÑ Ð² ÑенÑÑ ÑкÑана по оÑи X. ÐÑи изменении ÑазмеÑа панели она " >"оÑÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° Ñом же меÑÑе (Ñо еÑÑÑ ÑаÑÑиÑÑеÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно в обе ÑÑоÑонÑ). " >"ÐÑли Ñлажок не ÑÑÑановлен, клÑÑи «x» и «x_right» опÑеделÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ " >"панели." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:60 >msgid "Center panel on y-axis" >msgstr "ЦенÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ оÑи Y" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:61 >msgid "" >"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " >"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " >"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " >"and y_bottom keys specify the location of the panel." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, клÑÑи «y» и «y_bottom» игноÑиÑÑÑÑÑÑ, а Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ " >"помеÑаеÑÑÑ Ð² ÑенÑÑ ÑкÑана по оÑи Y. ÐÑи изменении ÑазмеÑа панели она вÑÑ " >"Ñавно оÑÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° Ñом же меÑÑе (Ñо еÑÑÑ ÑаÑÑиÑÑеÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно в обе " >"ÑÑоÑонÑ). ÐÑли Ñлажок не ÑÑÑановлен, клÑÑи «y» и «y_bottom» опÑеделÑÑÑ " >"положение панели." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:65 >msgid "Automatically hide panel into corner" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки ÑкÑÑваÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð² ÑглÑ" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:66 >msgid "" >"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " >"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " >"will cause the panel to re-appear." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки ÑкÑÑваÑÑÑÑ Ð² ÑÐ³Ð»Ñ ÑкÑана " >"пÑи вÑÑ Ð¾Ð´Ðµ ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð° пÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи панели. ÐÑи повÑоÑном наведении " >"ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð° ÑÑÐ¾Ñ Ñгол Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑвиÑÑÑ Ñнова." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:71 >msgid "" >"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " >"happening instantly." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, ÑкÑÑÑие и ÑаÑкÑÑÑие панели бÑÐ´ÐµÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ÑованнÑм, а не" >" моменÑалÑнÑм." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:75 >msgid "Enable hide buttons" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ ÑкÑÑÑиÑ/ÑаÑкÑÑÑиÑ" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:76 >msgid "" >"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " >"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, на панели бÑдÑÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ " >"ÑкÑÑÑиÑ/ÑаÑкÑÑÑиÑ, позволÑÑÑие пеÑемеÑÑиÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð° пÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ ÑкÑана, Ñак ÑÑо" >" видимой оÑÑанеÑÑÑ ÑолÑко кнопка, «ÑазвоÑаÑиваÑÑаÑ» Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑаÑно." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:80 >msgid "Enable arrows on hide buttons" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑÑÑелки на ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°Ñ ÑкÑÑÑиÑ/ÑаÑкÑÑÑиÑ" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:81 >msgid "" >"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " >"relevant if the enable_buttons key is true." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, на ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°Ñ ÑкÑÑÑиÑ/ÑаÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð½Ð°ÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ " >"ÑÑÑелки. ÐаÑамеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко Ñогда, когда ÑÑÑановлен Ñлажок " >"enable_buttons." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:85 >msgid "Panel autohide delay" >msgstr "ÐадеÑжка авÑомаÑиÑеÑкого ÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:86 >msgid "" >"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " >"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " >"relevant if the auto_hide key is true." >msgstr "" >"ÐпÑеделÑÐµÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð² миллиÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ ÑказаÑелем мÑÑи за облаÑÑÑ" >" панели и авÑомаÑиÑеÑким ÑкÑÑÑием ÑÑой панели. ÐаÑамеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко " >"Ñогда, когда ÑÑÑановлен Ñлажок auto_hide." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:90 >msgid "Panel autounhide delay" >msgstr "ÐадеÑжка авÑомаÑиÑеÑкого ÑаÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:91 >msgid "" >"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " >"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " >"relevant if the auto_hide key is true." >msgstr "" >"ÐпÑеделÑÐµÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð² миллиÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ ÑказаÑелем мÑÑи за облаÑÑÑ" >" панели и авÑомаÑиÑеÑким ÑаÑкÑÑÑием ÑÑой панели. ÐаÑамеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ " >"ÑолÑко Ñогда, когда ÑÑÑановлен Ñлажок auto_hide." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:95 >msgid "Visible pixels when hidden" >msgstr "ÐолиÑеÑÑво оÑобÑажаемÑÑ Ð¿Ð¸ÐºÑелов ÑкÑÑÑой панели" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:96 >msgid "" >"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " >"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is " >"true." >msgstr "" >"ÐпÑеделÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво пикÑелов, видимÑÑ Ð¿Ñи авÑомаÑиÑеÑком ÑкÑÑÑии панели в " >"ÑÐ³Ð»Ñ ÑкÑана. ÐаÑамеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко Ñогда, когда ÑÑÑановлен Ñлажок " >"auto_hide." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:100 >msgid "Animation speed" >msgstr "СкоÑоÑÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñии" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:101 >msgid "" >"The speed in which panel animations should occur. Possible values are " >"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " >"enable_animations key is true." >msgstr "" >"СкоÑоÑÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñии панели. ÐозможнÑе знаÑениÑ: «slow» (медленно), «medium» " >"(ÑÑедне) и «fast» (бÑÑÑÑо). ÐаÑамеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко Ñогда, когда " >"ÑÑÑановлен Ñлажок enable_animations." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:108 >msgid "Background type" >msgstr "Тип Ñона" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:109 >msgid "" >"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " >"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " >"color key will be used as background color or \"image\" - the image " >"specified by the image key will be used as background." >msgstr "" >"Тип Ñона панели. ÐозможнÑе знаÑениÑ: «none» (иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑиÑÑемнÑй Ñон " >"ÑлеменÑов GTK+), «color» (залиÑÑ Ñон ÑвеÑом, ÑказаннÑм в ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑем " >"клÑÑе) и «image» (иÑполÑзоваÑÑ Ð² каÑеÑÑве Ñона Ñказанное в ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑем " >"клÑÑе изобÑажение)." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:113 >msgid "Background color" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:114 >msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." >msgstr "ÐпÑеделÑÐµÑ ÑÐ²ÐµÑ Ñона панели в ÑоÑмаÑе #RGB." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:118 >msgid "Background color opacity" >msgstr "СÑÐµÐ¿ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑозÑаÑноÑÑи ÑвеÑа Ñона" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:119 >msgid "" >"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " >"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited" >" onto the desktop background image." >msgstr "" >"ÐпÑеделÑÐµÑ ÑÑÐµÐ¿ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑозÑаÑноÑÑи ÑвеÑа Ñона. ÐÑли ÑÐ²ÐµÑ Ñ Ð¾ÑÑ Ð±Ñ ÑаÑÑиÑно " >"пÑозÑаÑен (Ñо еÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение ÑÑого паÑамеÑÑа менÑÑе, Ñем 65535), Ñо ÑÐ²ÐµÑ " >"бÑÐ´ÐµÑ ÑовмеÑÑн Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажением Ñона ÑабоÑего ÑÑола." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:123 >msgid "Background image" >msgstr "Фоновое изобÑажение" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:124 >msgid "" >"Specifies the file to be used for the background image. If the image " >"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " >"image." >msgstr "" >"ÐпÑеделÑÐµÑ Ñайл, иÑполÑзÑемÑй в каÑеÑÑве Ñонового изобÑажениÑ. ÐÑли " >"изобÑажение ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð°Ð»ÑÑа-канал, оно бÑÐ´ÐµÑ ÑовмеÑено на пÑозÑаÑнÑÑ ÑÑаÑÑÐºÐ°Ñ " >" Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажением Ñона ÑабоÑего ÑÑола." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:128 >msgid "Fit image to panel" >msgstr "ÐодгонÑÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:129 >msgid "" >"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " >"to the panel height (if horizontal)." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, Ñоновое изобÑажение бÑÐ´ÐµÑ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑоваÑÑÑÑ (Ñ " >"ÑÐ¾Ñ Ñанением ÑооÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑоÑон) до вÑÑоÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ (еÑли Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ " >"гоÑизонÑалÑнаÑ)." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:133 >msgid "Stretch image to panel" >msgstr "РаÑÑÑнÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение до гÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸" > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:134 >msgid "" >"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " >"of the image will not be maintained." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñн до ÑазмеÑов панели." >" СооÑноÑение ÑÑоÑон изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи ÑÑом не ÑÐ¾Ñ ÑанÑеÑÑÑ." > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:138 >msgid "Rotate image on vertical panels" >msgstr "ÐовоÑаÑиваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение на веÑÑикалÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑÑ " > >#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:139 >msgid "" >"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " >"vertically." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок ÑÑÑановлен, Ñоновое изобÑажение бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑнÑÑо пÑи веÑÑикалÑной" >" оÑиенÑаÑии панели." > >#: mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:168 >msgid "File is not a valid .desktop file" >msgstr "Файл не ÑвлÑеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑм Ñайлом .desktop" > >#: mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:191 >#, c-format >msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" >msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ñайла .desktop «%s»" > >#: mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:963 >#, c-format >msgid "Starting %s" >msgstr "ÐапÑÑкаеÑÑÑ %s" > >#: mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1105 >msgid "Application does not accept documents on command line" >msgstr "ÐÑиложение не пÑÐ¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑ ÑеÑез команднÑÑ ÑÑÑокÑ" > >#: mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1173 >#, c-format >msgid "Unrecognized launch option: %d" >msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй паÑамеÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка: %d" > >#: mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1390 >msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" >msgstr "" >"Ðевозможно пеÑедаÑÑ URI-адÑеÑа докÑменÑов запиÑи 'Type=Link' Ñайла .desktop" > >#: mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1411 >msgid "Not a launchable item" >msgstr "ÐезапÑÑкаемÑй обÑекÑ" > >#: mate-panel/libegg/eggsmclient.c:222 >msgid "Disable connection to session manager" >msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑение к диÑпеÑÑеÑÑ ÑеанÑов" > >#: mate-panel/libegg/eggsmclient.c:225 >msgid "Specify file containing saved configuration" >msgstr "УказаÑÑ Ñайл, ÑодеÑжаÑий ÑÐ¾Ñ ÑанÑннÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑиÑ" > >#: mate-panel/libegg/eggsmclient.c:225 >msgid "FILE" >msgstr "ФÐÐÐ" > >#: mate-panel/libegg/eggsmclient.c:228 >msgid "Specify session management ID" >msgstr "УказаÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ ÑеанÑа" > >#: mate-panel/libegg/eggsmclient.c:228 >msgid "ID" >msgstr "ÐденÑиÑикаÑоÑ" > >#: mate-panel/libegg/eggsmclient.c:249 >msgid "Session management options:" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеанÑом:" > >#: mate-panel/libegg/eggsmclient.c:250 >msgid "Show session management options" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеанÑом" > >#: mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:138 >msgid "_Open" >msgstr "_ÐÑкÑÑÑÑ" > >#: mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:76 >#: mate-panel/panel-applet-frame.c:800 mate-panel/panel-applet-frame.c:988 >msgid "Error" >msgstr "ÐÑибка" > >#: mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:374 >msgid "Choose an icon" >msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñок" > >#: mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45 >#, c-format >msgid "Could not launch '%s'" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Â«%s»" > >#: mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 mate-panel/launcher.c:162 >msgid "Could not launch application" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Ð¿Ñиложение" > >#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44 >#, c-format >msgid "Could not open location '%s'" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ ÑаÑположение «%s»" > >#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158 >msgid "No application to handle search folders is installed." >msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑÑÑановленное пÑиложение Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка в Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ñ ." > >#: mate-panel/applet.c:468 >msgid "???" >msgstr "без имени" > >#: mate-panel/applet.c:548 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139 >msgid "_Remove From Panel" >msgstr "_УдалиÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸" > >#: mate-panel/applet.c:556 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142 >msgid "_Move" >msgstr "ÐеÑе_меÑÑиÑÑ" > >#: mate-panel/applet.c:574 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:148 >msgid "Loc_k To Panel" >msgstr "ÐÑи_кÑепиÑÑ Ðº панели" > >#: mate-panel/applet.c:1313 >msgid "Cannot find an empty spot" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñвободное меÑÑо" > >#: mate-panel/drawer.c:443 mate-panel/panel-addto.c:189 >#: mate-panel/panel-toplevel.c:1643 >msgid "Drawer" >msgstr "ЯÑик" > >#: mate-panel/drawer.c:550 >msgid "_Add to Drawer..." >msgstr "_ÐобавиÑÑ Ð² ÑÑикâ¦" > >#: mate-panel/drawer.c:556 mate-panel/launcher.c:602 >#: mate-panel/panel-action-button.c:194 mate-panel/panel-context-menu.c:246 >msgid "_Properties" >msgstr "_СвойÑÑва" > >#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27 >msgid "Create new file in the given directory" >msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñайл в Ñказанном каÑалоге" > >#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28 >msgid "[FILE...]" >msgstr "[ФÐÐÐ...]" > >#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106 >msgid "- Edit .desktop files" >msgstr "â ÑедакÑиÑование Ñайлов .desktop" > >#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144 >#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 mate-panel/launcher.c:974 >msgid "Create Launcher" >msgstr "СоздаÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка" > >#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169 >#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192 >msgid "Directory Properties" >msgstr "СвойÑÑва каÑалога" > >#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 mate-panel/launcher.c:817 >msgid "Launcher Properties" >msgstr "СвойÑÑва кнопки запÑÑка" > >#: mate-panel/mate-panel.desktop.in:4 mate-panel/main.c:158 >msgid "Panel" >msgstr "ÐанелÑ" > >#: mate-panel/mate-panel.desktop.in:5 >msgid "" >"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " >"show the time, etc." >msgstr "" >"СлÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка дÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð¿Ñиложений, напÑимеÑ, пÑиложений Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ " >"окнами, оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñемени и Ñак далее." > >#: mate-panel/launcher.c:120 >msgid "Could not show this URL" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑобÑазиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ URL-адÑеÑ" > >#: mate-panel/launcher.c:121 >msgid "No URL was specified." >msgstr "URL-адÑÐµÑ Ð½Ðµ Ñказан." > >#: mate-panel/launcher.c:217 >msgid "Could not use dropped item" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑопÑÑеннÑй обÑекÑ" > >#: mate-panel/launcher.c:451 >msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" >msgstr "ÐÐ»Ñ Ñайла кнопки запÑÑка панели не задан URI-адÑеÑ\n" > >#: mate-panel/launcher.c:490 >#, c-format >msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ñайл «%s» Ð´Ð»Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ запÑÑка панели%s%s\n" > >#: mate-panel/launcher.c:594 >msgid "_Launch" >msgstr "_ÐапÑÑÑиÑÑ" > >#: mate-panel/launcher.c:910 >#, c-format >msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" >msgstr "ÐлÑÑ %s не ÑÑÑановлен, невозможно загÑÑзиÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка\n" > >#: mate-panel/launcher.c:1043 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1326 >#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1360 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391 >msgid "Could not save launcher" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка" > >#: mate-panel/main.c:54 >msgid "Replace a currently running panel" >msgstr "ÐамениÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑеннÑÑ Ð² даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ" > >#: mate-panel/main.c:56 >msgid "Reset the panel configuration to default" >msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ к знаÑениÑм по ÑмолÑаниÑ" > >#: mate-panel/main.c:58 >msgid "Execute the run dialog" >msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ запÑÑка" > >#: mate-panel/main.c:60 >msgid "Set the default panel layout" >msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑаÑположение панелей по ÑмолÑаниÑ" > >#: mate-panel/menu.c:502 >msgid "Add this launcher to _panel" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка на _панелÑ" > >#: mate-panel/menu.c:509 >msgid "Add this launcher to _desktop" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка на _ÑабоÑий ÑÑол" > >#: mate-panel/menu.c:521 >msgid "_Entire menu" >msgstr "Ð_ÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ" > >#: mate-panel/menu.c:526 >msgid "Add this as _drawer to panel" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ°Ðº _ÑÑик на панелÑ" > >#: mate-panel/menu.c:533 >msgid "Add this as _menu to panel" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ°Ðº _Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° панелÑ" > >#: mate-panel/panel-action-button.c:182 >msgid "_Activate Screensaver" >msgstr "_ÐклÑÑиÑÑ ÑкÑаннÑÑ Ð·Ð°ÑÑавкÑ" > >#: mate-panel/panel-action-button.c:188 >msgid "_Lock Screen" >msgstr "Ðа_блокиÑоваÑÑ ÑкÑан" > >#: mate-panel/panel-action-button.c:332 >msgid "Could not connect to server" >msgstr " Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑÑÑ Ðº ÑеÑвеÑÑ" > >#: mate-panel/panel-action-button.c:363 >msgid "Lock Screen" >msgstr "ÐаблокиÑоваÑÑ ÑкÑан" > >#: mate-panel/panel-action-button.c:364 >msgid "Protect your computer from unauthorized use" >msgstr "ÐаÑиÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¾Ñ Ð½ÐµÑанкÑиониÑованного иÑполÑзованиÑ" > >#: mate-panel/panel-action-button.c:378 >msgid "Log Out..." >msgstr "ÐавеÑÑиÑÑ ÑеанÑâ¦" > >#: mate-panel/panel-action-button.c:379 >msgid "Log out of this session to log in as a different user" >msgstr "ÐавеÑÑиÑÑ ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð¸ вÑполниÑÑ Ð²Ñ Ð¾Ð´ Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ дÑÑгого полÑзоваÑелÑ" > >#: mate-panel/panel-action-button.c:388 >msgid "Run Application..." >msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ð¿Ñиложениеâ¦" > >#: mate-panel/panel-action-button.c:389 >msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" >msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ð¿Ñиложение пÑÑÑм ввода ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð¸Ð»Ð¸ вÑбоÑа его из ÑпиÑка" > >#: mate-panel/panel-action-button.c:398 >msgid "Search for Files..." >msgstr "ÐÑкаÑÑ ÑайлÑ..." > >#: mate-panel/panel-action-button.c:399 >msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" >msgstr "" >"ÐÑкаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑ Ð¸ папки на ÑÑом компÑÑÑеÑе по имени или по ÑодеÑжимомÑ" > >#: mate-panel/panel-action-button.c:407 mate-panel/panel-force-quit.c:250 >msgid "Force Quit" >msgstr "ÐавеÑÑиÑÑ Ð¿ÑинÑдиÑелÑно" > >#: mate-panel/panel-action-button.c:408 >msgid "Force a misbehaving application to quit" >msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑно закÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑно ÑабоÑаÑÑее пÑиложение" > >#: mate-panel/panel-action-button.c:417 >msgid "Connect to Server..." >msgstr "ÐодклÑÑиÑÑÑÑ Ðº ÑеÑвеÑÑâ¦" > >#: mate-panel/panel-action-button.c:418 >msgid "Connect to a remote computer or shared disk" >msgstr "ÐодклÑÑиÑÑÑÑ Ðº ÑдалÑÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ обÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¸ÑкÑ" > >#: mate-panel/panel-action-button.c:426 >msgid "Shut Down..." >msgstr "ÐавеÑÑиÑÑ ÑабоÑÑâ¦" > >#: mate-panel/panel-action-button.c:427 >msgid "Shut down the computer" >msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑ" > >#: mate-panel/panel-addto.c:125 >msgid "Custom Application Launcher" >msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ° запÑÑка" > >#: mate-panel/panel-addto.c:126 >msgid "Create a new launcher" >msgstr "СоздаÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка" > >#: mate-panel/panel-addto.c:137 >msgid "Application Launcher..." >msgstr "Ðнопка запÑÑка пÑиложениÑ..." > >#: mate-panel/panel-addto.c:138 >msgid "Copy a launcher from the applications menu" >msgstr "ÐопиÑоваÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñиложений" > >#: mate-panel/panel-addto.c:153 >msgid "Compact Menu" >msgstr "ÐомпакÑное менÑ" > >#: mate-panel/panel-addto.c:154 >msgid "A compact menu" >msgstr "ÐомпакÑное менÑ" > >#: mate-panel/panel-addto.c:165 >msgid "Classic Menu" >msgstr "ÐлаÑÑиÑеÑкое менÑ" > >#: mate-panel/panel-addto.c:166 >msgid "The classic Applications, Places and System menu bar" >msgstr "" >"ÐлаÑÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑлеменÑами «ÐÑиложениÑ», «ÐеÑÑа» и «СиÑÑема»" > >#: mate-panel/panel-addto.c:177 >msgid "Separator" >msgstr "РазделиÑелÑ" > >#: mate-panel/panel-addto.c:178 >msgid "A separator to organize the panel items" >msgstr "РазделиÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑпоÑÑдоÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑлеменÑов панели" > >#: mate-panel/panel-addto.c:190 >msgid "A pop out drawer to store other items in" >msgstr "ÐÑдвижной ÑÑик Ð´Ð»Ñ Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑÑÐ³Ð¸Ñ ÑлеменÑов" > >#: mate-panel/panel-addto.c:274 >msgid "(empty)" >msgstr "(пÑÑÑо)" > >#: mate-panel/panel-addto.c:419 >msgid "Not compatible with X11" >msgstr "ÐеÑовмеÑÑимо Ñ X11" > >#: mate-panel/panel-addto.c:426 >msgid "Not compatible with Wayland" >msgstr "ÐеÑовмеÑÑимо Ñ Wayland" > >#: mate-panel/panel-addto.c:1055 >#, c-format >msgid "Find an _item to add to \"%s\":" >msgstr "ÐайÑи _ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº «%s»:" > >#: mate-panel/panel-addto.c:1059 >msgid "Add to Drawer" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð² ÑÑик" > >#: mate-panel/panel-addto.c:1061 >msgid "Find an _item to add to the drawer:" >msgstr "ÐайÑи _ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑÑик:" > >#: mate-panel/panel-addto.c:1063 >msgid "Add to Panel" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð° панелÑ" > >#: mate-panel/panel-addto.c:1065 >msgid "Find an _item to add to the panel:" >msgstr "ÐайÑи _ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° панелÑ:" > >#: mate-panel/panel-addto.c:1313 >msgid "_Back" >msgstr "Ð_азад" > >#: mate-panel/panel-applet-frame.c:761 >#, c-format >msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" >msgstr "РабоÑа «%s» неожиданно завеÑÑилаÑÑ" > >#: mate-panel/panel-applet-frame.c:763 >msgid "Panel object has quit unexpectedly" >msgstr "ÐбÑÐµÐºÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ неожиданно завеÑÑил ÑабоÑÑ" > >#: mate-panel/panel-applet-frame.c:770 >msgid "" >"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " >"panel." >msgstr "" >"ÐÑи пеÑезагÑÑзке обÑекÑа панели он бÑÐ´ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки Ñнова добавлен на " >"панелÑ." > >#: mate-panel/panel-applet-frame.c:777 >msgid "D_elete" >msgstr "_УдалиÑÑ" > >#: mate-panel/panel-applet-frame.c:778 mate-panel/panel-applet-frame.c:783 >msgid "_Don't Reload" >msgstr "_Ðе пеÑезагÑÑжаÑÑ" > >#: mate-panel/panel-applet-frame.c:779 mate-panel/panel-applet-frame.c:784 >msgid "_Reload" >msgstr "_ÐеÑезагÑÑзиÑÑ" > >#: mate-panel/panel-applet-frame.c:950 >#, c-format >msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." >msgstr "Ðозникла пÑоблема пÑи загÑÑзке пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«%s»." > >#: mate-panel/panel-applet-frame.c:965 >msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ñиложение из ÑекÑÑей конÑигÑÑаÑии?" > >#: mate-panel/panel-applet-frame.c:972 mate-panel/panel.c:1360 >msgid "_Delete" >msgstr "_УдалиÑÑ" > >#: mate-panel/panel-context-menu.c:91 >msgid "And many, many othersâ¦" >msgstr "и многие, многие дÑÑгиеâ¦" > >#: mate-panel/panel-context-menu.c:114 >msgid "The MATE Panel" >msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑÑÐµÐ´Ñ MATE" > >#: mate-panel/panel-context-menu.c:116 >msgid "" >"Copyright © 1997-2003 Free Software Foundation, Inc.\n" >"Copyright © 2004 Vincent Untz\n" >"Copyright © 2011-2020 MATE developers" >msgstr "" >"© Free Software Foundation, Inc., 1997-2003\n" >"© Vincent Untz, 2004\n" >"© Ðоманда ÑазÑабоÑÑиков MATE, 2011-2020" > >#: mate-panel/panel-context-menu.c:119 >msgid "" >"This program is responsible for launching other applications and provides " >"useful utilities." >msgstr "" >"ÐÑа пÑогÑамма оÑвеÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð° запÑÑк дÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð¿Ñиложений, а Ñакже пÑедоÑÑавлÑÐµÑ " >"ÑазнÑе полезнÑе инÑÑÑÑменÑÑ." > >#: mate-panel/panel-context-menu.c:123 >msgid "About the MATE Panel" >msgstr "Рпанели ÑÑÐµÐ´Ñ MATE" > >#: mate-panel/panel-context-menu.c:154 >msgid "Cannot delete this panel" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑдалиÑÑ ÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ" > >#: mate-panel/panel-context-menu.c:155 >msgid "You must always have at least one panel." >msgstr "ÐÑегда должна бÑÑÑ Ñ Ð¾ÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° панелÑ." > >#: mate-panel/panel-context-menu.c:199 >msgid "Reset all panels?" >msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð²ÑÐµÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹?" > >#: mate-panel/panel-context-menu.c:200 >msgid "" >"When the panels are reset, all \n" >"custom settings are lost." >msgstr "" >"ÐÑи ÑбÑоÑе панелей вÑе полÑзоваÑелÑÑкие\n" >"паÑамеÑÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнÑ." > >#: mate-panel/panel-context-menu.c:214 >msgid "_Reset Panels" >msgstr "_СбÑоÑиÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸" > >#: mate-panel/panel-context-menu.c:236 >msgid "_Add to Panelâ¦" >msgstr "_ÐобавиÑÑ Ð½Ð° панелÑâ¦" > >#: mate-panel/panel-context-menu.c:256 >msgid "_Reset All Panels" >msgstr "_СбÑоÑиÑÑ Ð²Ñе панели" > >#: mate-panel/panel-context-menu.c:263 >msgid "_Delete This Panel" >msgstr "_УдалиÑÑ ÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ" > >#: mate-panel/panel-context-menu.c:276 >msgid "_New Panel" >msgstr "Со_здаÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ" > >#: mate-panel/panel-context-menu.c:325 >msgid "A_bout Panels" >msgstr "_РпанелÑÑ " > >#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:115 >msgid "Application" >msgstr "ÐÑиложение" > >#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:117 >msgid "Application in Terminal" >msgstr "ÐÑиложение в ÑеÑминале" > >#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:119 >msgid "Location" >msgstr "РаÑположение" > >#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:602 >msgid "_Type:" >msgstr "Ти_п:" > >#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:609 >msgid "_Name:" >msgstr "_ÐмÑ:" > >#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:634 >msgid "_Browse..." >msgstr "_ÐбзоÑ..." > >#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:641 >msgid "Co_mment:" >msgstr "ÐÑи_меÑание:" > >#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:652 >msgid "_Revert" >msgstr "_ÐоÑÑÑановиÑÑ" > >#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:978 >msgid "Choose an application..." >msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿Ñиложениеâ¦" > >#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:982 >msgid "Choose a file..." >msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ñайлâ¦" > >#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1146 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1155 >msgid "Comm_and:" >msgstr "_Ðоманда:" > >#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1164 >msgid "_Location:" >msgstr "_РаÑположение:" > >#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1327 >msgid "The name of the launcher is not set." >msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ запÑÑка не Ñказано." > >#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1331 >msgid "Could not save directory properties" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ ÑвойÑÑва каÑалога" > >#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1332 >msgid "The name of the directory is not set." >msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ°Ñалога не Ñказано." > >#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1348 >msgid "The command of the launcher is not set." >msgstr "Ðоманда Ð´Ð»Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ запÑÑка не задана." > >#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1351 >msgid "The location of the launcher is not set." >msgstr "РаÑположение кнопки запÑÑка не Ñказано." > >#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1428 >msgid "Could not display help document" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑобÑазиÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпÑавки" > >#: mate-panel/panel-force-quit.c:86 >msgid "" >"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." >msgstr "" >"ЩÑлкниÑе по Ð¾ÐºÐ½Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ пÑинÑдиÑелÑного завеÑÑениÑ. ÐажмиÑе " >"<ESC> Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑменÑ." > >#: mate-panel/panel-force-quit.c:232 >msgid "Force this application to exit?" >msgstr "ÐавеÑÑиÑÑ ÑабоÑÑ ÑÑого пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑинÑдиÑелÑно?" > >#: mate-panel/panel-force-quit.c:235 >msgid "" >"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " >"documents in it might get lost." >msgstr "" >"ÐÑи пÑинÑдиÑелÑном завеÑÑении ÑабоÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑÐ¾Ñ ÑанÑннÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² " >"лÑбÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑÑ Ð² нÑм докÑменÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнÑ." > >#: mate-panel/panel-menu-bar.c:97 >msgid "Browse and run installed applications" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð¸ запÑÑÑиÑÑ ÑÑÑановленнÑе пÑиложениÑ" > >#: mate-panel/panel-menu-bar.c:98 >msgid "Access documents, folders and network places" >msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к докÑменÑам, папкам и ÑеÑÐµÐ²Ð¾Ð¼Ñ Ð¾ÐºÑÑжениÑ" > >#: mate-panel/panel-menu-bar.c:99 >msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" >msgstr "" >"ÐзмениÑÑ Ð²Ð½ÐµÑний вид и поведение ÑабоÑего ÑÑола, полÑÑиÑÑ ÑпÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ вÑйÑи " >"из ÑиÑÑемÑ" > >#: mate-panel/panel-menu-bar.c:166 >msgid "Applications" >msgstr "ÐÑиложениÑ" > >#: mate-panel/panel-menu-bar.c:356 mate-panel/panel-menu-button.c:706 >msgid "_Edit Menus" >msgstr "_ÐзмениÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ" > >#: mate-panel/panel-menu-button.c:1129 >msgid "Main Menu" >msgstr "Ðлавное менÑ" > >#: mate-panel/panel-menu-items.c:467 >msgid "Bookmarks" >msgstr "Ðакладки" > >#. Translators: %s is a URI >#: mate-panel/panel-menu-items.c:490 mate-panel/panel.c:553 >#, c-format >msgid "Open '%s'" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Â«%s»" > >#: mate-panel/panel-menu-items.c:561 >#, c-format >msgid "Unable to scan %s for media changes" >msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¿ÑовеÑиÑÑ %s на пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ ноÑиÑелÑ" > >#: mate-panel/panel-menu-items.c:604 >#, c-format >msgid "Rescan %s" >msgstr "ÐовÑоÑиÑÑ Ð¿ÑовеÑÐºÑ %s" > >#: mate-panel/panel-menu-items.c:641 >#, c-format >msgid "Unable to mount %s" >msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑ %s" > >#: mate-panel/panel-menu-items.c:704 >#, c-format >msgid "Mount %s" >msgstr " ÐодклÑÑиÑÑ %s" > >#: mate-panel/panel-menu-items.c:912 >msgid "Removable Media" >msgstr "СÑÑмнÑе ноÑиÑели" > >#: mate-panel/panel-menu-items.c:999 >msgid "Network Places" >msgstr "СеÑевое окÑÑжение" > >#: mate-panel/panel-menu-items.c:1038 >msgid "Open your personal folder" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð»Ð¸ÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ" > >#. Translators: Desktop is used here as in >#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop >#. * environment). >#: mate-panel/panel-menu-items.c:1057 >msgctxt "Desktop Folder" >msgid "Desktop" >msgstr "РабоÑий ÑÑол" > >#: mate-panel/panel-menu-items.c:1058 >msgid "Open the contents of your desktop in a folder" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑабоÑий ÑÑол как папкÑ" > >#: mate-panel/panel-menu-items.c:1075 >msgid "Computer" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑ" > >#: mate-panel/panel-menu-items.c:1081 >msgid "" >"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" >msgstr "" >"ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð²Ñе локалÑнÑе и ÑдалÑннÑе диÑки и папки, доÑÑÑпнÑе Ñ ÑÑого " >"компÑÑÑеÑа" > >#: mate-panel/panel-menu-items.c:1094 >msgid "Network" >msgstr "СеÑÑ" > >#: mate-panel/panel-menu-items.c:1095 >msgid "Browse bookmarked and local network locations" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ и локалÑнÑе ÑеÑевÑе ÑаÑположениÑ" > >#: mate-panel/panel-menu-items.c:1489 >msgid "Places" >msgstr "ÐеÑÑа" > >#: mate-panel/panel-menu-items.c:1517 >msgid "System" >msgstr "СиÑÑема" > >#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything >#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your >#. * language (where %s is a username). >#: mate-panel/panel-menu-items.c:1602 >msgctxt "panel:showusername" >msgid "1" >msgstr "1" > >#. Translators: this string is used ONLY if you translated >#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" >#: mate-panel/panel-menu-items.c:1614 >#, c-format >msgid "Log Out %s..." >msgstr "ÐавеÑÑиÑÑ ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ %sâ¦" > >#. Translators: this string is used ONLY if you translated >#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" >#: mate-panel/panel-menu-items.c:1618 >#, c-format >msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" >msgstr "" >"ÐавеÑÑиÑÑ ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ %s и вÑполниÑÑ Ð²Ñ Ð¾Ð´ Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ дÑÑгого " >"полÑзоваÑелÑ" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:119 mate-panel/panel-test-applets.c:58 >msgctxt "Orientation" >msgid "Top" >msgstr "СвеÑÑ Ñ" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 mate-panel/panel-test-applets.c:59 >msgctxt "Orientation" >msgid "Bottom" >msgstr "СнизÑ" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 mate-panel/panel-test-applets.c:60 >msgctxt "Orientation" >msgid "Left" >msgstr "Слева" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 mate-panel/panel-test-applets.c:61 >msgctxt "Orientation" >msgid "Right" >msgstr "СпÑава" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:818 >msgid "Drawer Properties" >msgstr "СвойÑÑва ÑÑика" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:62 >msgid "Panel Properties" >msgstr "СвойÑÑва панели" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:148 >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:416 >msgid "Some of these properties are locked down" >msgstr "ÐекоÑоÑÑе из ÑÑÐ¸Ñ ÑвойÑÑв заблокиÑованÑ" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:189 >msgid "_Icon:" >msgstr "Ð_наÑок:" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:249 >#: mate-panel/panel-test-applets.ui:116 >msgid "_Orientation:" >msgstr "_ÐÑиенÑаÑиÑ:" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:263 >#: mate-panel/panel-test-applets.ui:86 >msgid "_Size:" >msgstr "_РазмеÑ:" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:281 >msgid "E_xpand" >msgstr "Ð _аÑÑиÑÑÑÑ Ð´Ð¾ пÑедела" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:296 >msgid "_Autohide" >msgstr "_СкÑÑваÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:317 >msgid "Show hide _buttons" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ _кнопки ÑкÑÑÑиÑ" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:348 >msgid "Arro_ws on hide buttons" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ñ_ÑÑелки на ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°Ñ ÑкÑÑÑиÑ" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:433 >msgid "_None (use system theme)" >msgstr "_ÐÐµÑ (иÑполÑзоваÑÑ ÑиÑÑемнÑÑ ÑемÑ)" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:453 >msgid "Solid c_olor" >msgstr "СплоÑной _ÑвеÑ" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:501 >msgid "Pick a color" >msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑвеÑ" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:531 >msgid "<small>Transparent</small>" >msgstr "<small>пÑозÑаÑнÑй</small>" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:553 >msgid "Co_lor:" >msgstr "Ц_веÑ:" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:566 >msgid "S_tyle:" >msgstr "С_ÑилÑ:" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:580 >msgid "<small>Opaque</small>" >msgstr "<small>непÑозÑаÑнÑй</small>" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:613 >msgid "Background _image:" >msgstr "Фоновое _изобÑажение:" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:647 >msgid "Select background" >msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ñон" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:678 >msgid "Background" >msgstr "Фон" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:710 >msgid "Image Background Details" >msgstr "Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñоновом изобÑажении" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:780 >msgid "_Tile" >msgstr "Ðа_моÑÑиÑÑ" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:795 >msgid "_Scale" >msgstr "Ð_аÑÑÑабиÑоваÑÑ" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:811 >msgid "St_retch" >msgstr "РаÑÑ_ÑнÑÑÑ" > >#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:834 >msgid "Rotate image when panel is _vertical" >msgstr "ÐовоÑаÑиваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение на _веÑÑикалÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑÑ " > >#: mate-panel/panel-recent.c:78 mate-panel/panel-recent.c:88 >#, c-format >msgid "Could not open recently used document \"%s\"" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¾ иÑполÑзовавÑийÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Â«%s»" > >#: mate-panel/panel-recent.c:90 >#, c-format >msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." >msgstr "ÐÑоизоÑла неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка пÑи попÑÑке оÑкÑÑÑÐ¸Ñ Â«%s»." > >#: mate-panel/panel-recent.c:147 >msgid "Clear the Recent Documents list?" >msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑпиÑок поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов?" > >#: mate-panel/panel-recent.c:149 >msgid "" >"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" >"⢠All items from the Places â Recent Documents menu item.\n" >"⢠All items from the recent documents list in all applications." >msgstr "" >"ÐÑи оÑиÑÑке ÑпиÑка поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов бÑдÑÑ Ð¾ÑиÑенÑ:\n" >"⢠ÐÑе ÑлеменÑÑ Ð¿ÑнкÑа Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐеÑÑа â Ðедавние докÑменÑÑ.\n" >"⢠ÐÑе ÑлеменÑÑ ÑпиÑка поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов во вÑÐµÑ Ð¿ÑиложениÑÑ ." > >#: mate-panel/panel-recent.c:164 >msgid "Clear Recent Documents" >msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑпиÑок поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов" > >#: mate-panel/panel-recent.c:199 >msgid "Recent Documents" >msgstr "Ðедавние докÑменÑÑ" > >#: mate-panel/panel-recent.c:238 >msgid "Clear Recent Documents..." >msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑпиÑок поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑовâ¦" > >#: mate-panel/panel-recent.c:240 >msgid "Clear all items from the recent documents list" >msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñе ÑлеменÑÑ ÑпиÑка поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов" > >#: mate-panel/panel-run-dialog.c:435 >#, c-format >msgid "Could not run command '%s'" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Â«%s»" > >#: mate-panel/panel-run-dialog.c:476 >#, c-format >msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑеобÑазоваÑÑ Â«%s» из UTF-8" > >#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1269 >msgid "Choose a file to append to the command..." >msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº командеâ¦" > >#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1651 mate-panel/panel-run-dialog.ui:272 >msgid "Select an application to view its description." >msgstr "ÐÑделиÑе пÑиложение, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвидеÑÑ ÐµÐ³Ð¾ опиÑание." > >#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1689 >#, c-format >msgid "Will run command: '%s'" >msgstr "ÐÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñполнена команда: «%s»" > >#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1722 >#, c-format >msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" >msgstr "" >"СпиÑок URI, помеÑÑннÑй в диалог запÑÑка, Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ (%d) или " >"Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ (%d)\n" > >#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:23 >msgid "Run Application" >msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ð¿Ñиложение" > >#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:71 mate-panel/panel-stock-icons.c:97 >msgid "_Run" >msgstr "Ðа_пÑÑÑиÑÑ" > >#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:81 >msgid "" >"Click this button to run the selected application or the command in the " >"command entry field." >msgstr "" >"ÐажмиÑе ÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Ð²ÑбÑанное пÑиложение или вÑполниÑÑ " >"командÑ, ÑказаннÑÑ Ð² поле ввода." > >#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:125 >msgid "Command icon" >msgstr "ÐнаÑок командÑ" > >#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:126 >msgid "The icon of the command to be run." >msgstr "ÐнаÑок ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑполнениÑ." > >#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:170 >msgid "Run in _terminal" >msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð² _ÑеÑминале" > >#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:178 >msgid "Select this box to run the command in a terminal window." >msgstr "УÑÑановиÑе Ñлажок, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑполниÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð² окне ÑеÑминала." > >#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:190 >msgid "Run with _file..." >msgstr "ÐÑполниÑÑ Ñ _Ñайломâ¦" > >#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:197 >msgid "" >"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " >"string." >msgstr "" >"ÐажмиÑе ÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ñайл, Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого бÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾ к " >"командной ÑÑÑоке." > >#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:256 >msgid "List of known applications" >msgstr "СпиÑок извеÑÑнÑÑ Ð¿Ñиложений" > >#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:290 >msgid "Show list of known _applications" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑпиÑок _извеÑÑнÑÑ Ð¿Ñиложений" > >#: mate-panel/panel-stock-icons.c:98 >msgid "_Force quit" >msgstr "ÐавеÑÑиÑÑ _пÑинÑдиÑелÑно" > >#: mate-panel/panel-stock-icons.c:99 >msgid "C_lear" >msgstr "Ð_ÑиÑÑиÑÑ" > >#: mate-panel/panel-stock-icons.c:100 >msgid "D_on't Delete" >msgstr "_Ðе ÑдалÑÑÑ" > >#: mate-panel/panel-test-applets.c:39 >msgid "Specify an applet IID to load" >msgstr "УказаÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ (IID) пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки" > >#: mate-panel/panel-test-applets.c:40 >msgid "" >"Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored" >msgstr "" >"УказаÑÑ Ð¿ÑÑÑ Ð² GSettings, по коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¿ÑиложениÑ" > >#: mate-panel/panel-test-applets.c:41 >msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" >msgstr "" >"УказаÑÑ Ð½Ð°ÑалÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (ÑвеÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½Ñкий, ÑÑедний, болÑÑой и Ñак " >"далее)" > >#: mate-panel/panel-test-applets.c:42 >msgid "" >"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" >msgstr "" >"УказаÑÑ Ð½Ð°ÑалÑнÑÑ Ð¾ÑиенÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (ÑвеÑÑ Ñ, ÑнизÑ, Ñлева или ÑпÑава)" > >#: mate-panel/panel-test-applets.c:66 >msgctxt "Size" >msgid "XX Small" >msgstr "СвеÑÑ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ð¹" > >#: mate-panel/panel-test-applets.c:67 >msgctxt "Size" >msgid "X Small" >msgstr "ÐÑÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ð¹" > >#: mate-panel/panel-test-applets.c:68 >msgctxt "Size" >msgid "Small" >msgstr "Ðелкий" > >#: mate-panel/panel-test-applets.c:69 >msgctxt "Size" >msgid "Medium" >msgstr "СÑедний" > >#: mate-panel/panel-test-applets.c:70 >msgctxt "Size" >msgid "Large" >msgstr "ÐÑÑпнÑй" > >#: mate-panel/panel-test-applets.c:71 >msgctxt "Size" >msgid "X Large" >msgstr "ÐÑÐµÐ½Ñ ÐºÑÑпнÑй" > >#: mate-panel/panel-test-applets.c:72 >msgctxt "Size" >msgid "XX Large" >msgstr "СвеÑÑ ÐºÑÑпнÑй" > >#: mate-panel/panel-test-applets.c:130 >#, c-format >msgid "Failed to load applet %s" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¿Ñиложение «%s»" > >#. This is an utility to easily test various applets >#: mate-panel/panel-test-applets.ui:18 >msgid "Test applet utility" >msgstr "СÑедÑÑво пÑовеÑки пÑиложений" > >#: mate-panel/panel-test-applets.ui:35 >msgid "_Execute" >msgstr "_ÐÑполниÑÑ" > >#: mate-panel/panel-test-applets.ui:101 >msgid "_Applet:" >msgstr "Ð_Ñиложение:" > >#: mate-panel/panel-test-applets.ui:131 >msgid "_Prefs Path:" >msgstr "ÐÑÑÑ _паÑамеÑÑов:" > >#: mate-panel/panel-toplevel.c:1209 >msgid "Hide Panel" >msgstr "СкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ" > >#: mate-panel/panel-toplevel.c:1649 mate-panel/panel-toplevel.c:1659 >msgid "Top Panel" >msgstr "ÐеÑÑ Ð½ÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ" > >#: mate-panel/panel-toplevel.c:1651 >msgid "Bottom Panel" >msgstr "ÐижнÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ" > >#: mate-panel/panel-toplevel.c:1653 >msgid "Left Panel" >msgstr "ÐÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ" > >#: mate-panel/panel-toplevel.c:1655 >msgid "Right Panel" >msgstr "ÐÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ" > >#: mate-panel/panel-util.c:350 >#, c-format >msgid "Icon '%s' not found" >msgstr "ÐнаÑок «%s» не найден" > >#: mate-panel/panel-util.c:474 >#, c-format >msgid "Could not execute '%s'" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ Â«%s»" > >#: mate-panel/panel-util.c:702 >msgid "file" >msgstr "Ñайл" > >#: mate-panel/panel-util.c:876 >msgid "Home Folder" >msgstr "ÐомаÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°" > >#. Translators: this is the same string as the one found in >#. * caja >#: mate-panel/panel-util.c:888 >msgid "File System" >msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема" > >#: mate-panel/panel-util.c:1062 >msgid "Search" >msgstr "ÐоиÑк" > >#. Translators: the first string is the name of a gvfs >#. * method, and the second string is a path. For >#. * example, "Trash: some-directory". It means that the >#. * directory called "some-directory" is in the trash. >#: mate-panel/panel-util.c:1108 >#, c-format >msgid "%1$s: %2$s" >msgstr "%1$s: %2$s" > >#: mate-panel/panel.c:486 >#, c-format >msgid "Open URL: %s" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ URL-адÑеÑ: %s" > >#: mate-panel/panel.c:1336 >msgid "Delete this drawer?" >msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑÑик?" > >#: mate-panel/panel.c:1337 >msgid "" >"When a drawer is deleted, the drawer and its\n" >"settings are lost." >msgstr "" >"ÐÑи Ñдалении ÑÑика вÑе его паÑамеÑÑÑ\n" >"бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнÑ." > >#: mate-panel/panel.c:1340 >msgid "Delete this panel?" >msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ?" > >#: mate-panel/panel.c:1341 >msgid "" >"When a panel is deleted, the panel and its\n" >"settings are lost." >msgstr "" >"ÐÑи Ñдалении панели вÑе ÐµÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ\n" >"бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнÑ." > >#: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:5 >msgid "Test DBus Applet Factory" >msgstr "ФабÑика пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ DBus" > >#: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:6 >msgid "Factory for Test DBus Applet" >msgstr "ФабÑика пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ DBus" > >#: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:9 >msgid "Test DBus Applet" >msgstr "ÐÑиложение Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ DBus" > >#: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:10 >msgid "A simple applet for testing the MATE panel" >msgstr "ÐÑоÑÑое пÑиложение Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ MATE"
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Diff
View Attachment As Raw
Actions:
View
|
Diff
Attachments on
bug 37806
: 16997