ALT Linux Bugzilla
– Attachment 10111 Details for
Bug 41697
Законченная локализация
New bug
|
Search
|
[?]
|
Help
Register
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
|
EN
|
RU
Законченная локализация
gimagereader-translations-ru.po (text/x-gettext-translation), 90.44 KB, created by
Andrey Cherepanov
on 2022-01-12 12:11:34 MSK
(
hide
)
Description:
Законченная локализация
Filename:
MIME Type:
Creator:
Andrey Cherepanov
Created:
2022-01-12 12:11:34 MSK
Size:
90.44 KB
patch
obsolete
># Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2022. >msgid "" >msgstr "" >"Project-Id-Version: Russian (gImageReader)\n" >"Report-Msgid-Bugs-To: \n" >"POT-Creation-Date: 2022-01-12 09:35+0200\n" >"PO-Revision-Date: 2022-01-12 11:47+0300\n" >"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" >"Language-Team: Basealt Translation Team\n" >"Language: ru\n" >"MIME-Version: 1.0\n" >"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" >"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" >"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" >"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" >"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" > >#: ../data/gimagereader.desktop.in.h:1 >msgid "OCR application" >msgstr "ÐÑиложение OCR" > >#: ../gtk/data/appmenu.ui.h:1, >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:170 >msgid "Redetect Languages" >msgstr "ÐовÑоÑиÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжение ÑзÑков" > >#: ../gtk/data/appmenu.ui.h:2, >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:173 >msgid "Manage Languages" >msgstr "УпÑавление ÑзÑками" > >#: ../gtk/data/appmenu.ui.h:3, >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:1, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:1, >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:176 >msgid "Preferences" >msgstr "ÐаÑÑÑойки" > >#: ../gtk/data/appmenu.ui.h:4, >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:2, >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:554, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:517, >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:181 >msgid "Help" >msgstr "СпÑавка" > >#: ../gtk/data/appmenu.ui.h:5, >#: ../qt/data/AboutDialog.ui.h:2, >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:184 >msgid "About" >msgstr "РпÑогÑамме" > >#: ../gtk/data/appmenu.ui.h:6 >msgid "Quit" >msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´" > >#: ../gtk/data/CharacterListDialog.ui.h:1, >#: ../qt/data/CharacterListDialog.ui.h:1 >msgid "Character whitelist / blacklist" >msgstr "РазÑеÑÑннÑе / запÑеÑÑннÑе ÑимволÑ" > >#: ../gtk/data/CharacterListDialog.ui.h:2, >#: ../qt/data/CharacterListDialog.ui.h:2 >msgid "Exclude these characters from being recognized (blacklist):" >msgstr "Ðе ÑаÑпознаваÑÑ ÑÑи ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ (ÑпиÑок запÑеÑÑннÑÑ ):" > >#: ../gtk/data/CharacterListDialog.ui.h:3, >#: ../qt/data/CharacterListDialog.ui.h:3 >msgid "Enter a string of characters..." >msgstr "ÐвеÑÑи ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ñимволов..." > >#: ../gtk/data/CharacterListDialog.ui.h:4, >#: ../qt/data/CharacterListDialog.ui.h:4 >msgid "Only allow the following characters to be recognized (whitelist):" >msgstr "РаÑпознаваÑÑ ÑолÑко ÑледÑÑÑие ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ (ÑпиÑок ÑазÑеÑÑннÑÑ ):" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:3, >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:48, >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:3, >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:3, >#: ../gtk/src/FileDialogs.cc:179, >#: ../gtk/src/FileDialogs.cc:194, >#: ../gtk/src/Utils.cc:126, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:26 >msgid "OK" >msgstr "OK" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:4 >msgid "Output pane orientation:" >msgstr "РаÑположение панели ÑезÑлÑÑаÑов:" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:5 >msgid "Horizontal" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑно" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:6 >msgid "Vertical" >msgstr "ÐеÑÑикалÑно" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:7, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:18 >msgid "Query to install missing spellcheck dictionaries" >msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑÑÐ¸Ñ Ð¾ÑÑогÑаÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ ÑловаÑей" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:8, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:4 >msgid "Automatically check for new program versions" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки пÑовеÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие новÑÑ Ð²ÐµÑÑий" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:9, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:3 >msgid "Predefined language definitions:" >msgstr "ÐаданнÑе опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑзÑков:" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:10, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:12 >msgid "Additional language definitions:" >msgstr "ÐополниÑелÑнÑе опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑзÑков:" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:11, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:20 >msgid "The prefix of the tesseract language data file" >msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ Ñайла ÑзÑковÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ tesseract" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:12, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:21 >msgid "Prefix" >msgstr "ÐÑеÑикÑ" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:13, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:22 >msgid "The ISO 639-1 language code followed by the country code" >msgstr "Ðод ÑзÑка (ISO 639-1) и код ÑÑÑанÑ, ÑоединÑннÑе подÑÑÑкиванием" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:14, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:23 >msgid "ISO Code" >msgstr "Ðод ISO" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:15, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:24 >msgid "The name of the language" >msgstr "Ðазвание ÑзÑка" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:16, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:25 >msgid "Name" >msgstr "Ðазвание" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:17, >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:47, >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:2, >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:2, >#: ../gtk/src/Acquirer.cc:34, >#: ../gtk/src/FileDialogs.cc:178, >#: ../gtk/src/FileDialogs.cc:193, >#: ../gtk/src/Utils.cc:141, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:27, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:13 >msgid "Cancel" >msgstr "ÐÑмена" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:18, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:5 >msgid "Output pane font:" >msgstr "ШÑиÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ ÑезÑлÑÑаÑов:" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:19, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:2 >msgid "Default" >msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:20, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:6 >msgid "Language data locations:" >msgstr "ÐеÑÑоположение ÑзÑковÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ :" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:21, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:13 >msgid "Language definitions path:" >msgstr "РазмеÑение опÑеделений ÑзÑков:" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:22, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:28 >msgid "Spelling dictionaries path:" >msgstr "РазмеÑение оÑÑогÑаÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ ÑловаÑей:" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:23, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:10 >msgid "System-wide paths" >msgstr "ÐбÑеÑиÑÑемнÑе пÑÑи" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:24, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:11 >msgid "User paths" >msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкие пÑÑи" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:25, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:29 >msgid "Automatically open exported documents with default application" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки оÑкÑÑваÑÑ ÑкÑпоÑÑиÑованнÑе докÑменÑÑ" > >#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:26 >msgid "Syntax highlight mode:" >msgstr "Режим подÑвеÑки ÑинÑакÑиÑа:" > >#: ../gtk/data/CrashHandler.ui.h:1, >#: ../qt/src/CrashHandler.cc:38 >msgid "Regenerate backtrace" >msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑнÑÑ ÑÑаÑÑиÑовкÑ" > >#: ../gtk/data/CrashHandler.ui.h:3 >#, no-c-format >msgid "" >"<b>The application has crashed</b>\n" >"\n" >"Apologies for the inconvenience. To help improve the application, please " >"consider reporting the issue to <a href=\"mailto:manisandro@gmail." >"com?subject=gImageReader%20Crash\">manisandro@gmail.com</a>. Please try to " >"describe what you were doing before the application crashed. Also, include " >"the information below. Thank you." >msgstr "" >"<b>ÐÑогÑамма аваÑийно завеÑÑилаÑÑ</b>\n" >"\n" >"ÐÑиноÑим Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° неÑдобÑÑво. ÐÐ»Ñ ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑÑба " >"ÑообÑиÑÑ Ð¾ пÑоблеме по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:manisandro@gmail." >"com?subject=gImageReader%20Crash\">manisandro@gmail.com</a>. ÐожалÑйÑÑа, " >"поÑÑаÑайÑеÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаÑÑ, какие дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð²Ñ Ð²ÑполнÑли пеÑед Ñбоем пÑогÑаммÑ. " >"Также пÑиложиÑе инÑоÑмаÑиÑ, ÑазмеÑÑннÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ. СпаÑибо." > >#: ../gtk/data/CrashHandler.ui.h:6 >msgid "" >"<b>Tesseract has aborted</b>\n" >"\n" >"Tesseract (the OCR engine) has aborted while recognizing text. This may " >"occur if the used traineddatas are corrupt or incomplatible with the version " >"of tesseract in use, or due to a bug in tesseract.\n" >"\n" >"The stacktrace below may provide additional information about where the " >"crash occurred.\n" >msgstr "" >"<b>РабоÑа tesseract пÑеÑвана</b>\n" >"\n" >"РабоÑа tesseract (модÑÐ»Ñ ÑаÑÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑекÑÑа) бÑла пÑеÑвана во вÑÐµÐ¼Ñ " >"ÑаÑÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑекÑÑа. ÐÑо могло пÑоизойÑи из-за иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑÑеннÑÑ " >"набоÑов даннÑÑ , повÑеждÑннÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ неÑовмеÑÑимÑÑ Ñ Ð¸ÑполÑзÑемой веÑÑией " >"tesseract, или из-за внÑÑÑенней оÑибки tesseract.\n" >"\n" >"РпÑиведÑнной ниже ÑÑаÑÑиÑовке ÑÑека могÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ " >"пÑиÑине ÑбоÑ.\n" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:1, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:40 >msgid "Toggle output pane" >msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑезÑлÑÑаÑов" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:2, >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:67 >msgid "Rotate current page" >msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ ÑекÑÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:3, >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:68 >msgid "Rotate all pages" >msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð²Ñе ÑÑÑаниÑÑ" > >#. Remove & from some labels which designer insists in adding >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:4, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:22, >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:50 >msgid "Sources" >msgstr "ÐÑÑоÑники" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:5, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:24 >msgid "Zoom in" >msgstr "УвелиÑиÑÑ" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:6, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:26 >msgid "Zoom out" >msgstr "УменÑÑиÑÑ" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:7, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:28 >msgid "Normal size" >msgstr "ÐбÑÑнÑй ÑазмеÑ" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:8, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:30 >msgid "Best fit" >msgstr "ÐаилÑÑÑее заполнение" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:9, >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:61 >msgid "Rotate page" >msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:10, >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:76 >msgid "Select rotation mode" >msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ñежим вÑаÑениÑ" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:11, >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:12, >#: ../gtk/data/OutputEditorText.ui.h:16, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:71, >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:95 >msgid "Select insert mode" >msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ñежим вÑÑавки" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:12, >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:103 >msgid "Select page" >msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑÑаниÑÑ" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:13, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:36 >msgid "Image controls" >msgstr "УпÑавление изобÑажением" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:14, >#: ../qt/src/hocr/HOCRBatchExportDialog.cc:42, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:164 >msgid "Plain text" >msgstr "ÐÑоÑÑой ÑекÑÑ" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:15, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:165 >msgid "hOCR, PDF" >msgstr "hOCR, PDF" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:16, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:38 >msgid "Autodetect layout" >msgstr "ÐвÑоопÑеделение ÑÑÑÑкÑÑÑÑ" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:17 >msgid "<small>Recognize all</small>" >msgstr "<small>РаÑпознаÑÑ Ð²ÑÑ</small>" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:18 >msgid "Select language" >msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑзÑк" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:19, >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:203 >msgid "Add images" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:20, >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:202 >msgid "Add Images" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:21, >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:207 >msgid "Remove image from list" >msgstr "УбÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение из ÑпиÑка" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:22, >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:210 >msgid "Delete image" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:23, >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:213 >msgid "Clear list" >msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑпиÑок" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:24, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:6 >msgid "Thumbnails" >msgstr "ÐиниаÑÑÑÑ" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:25, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:5 >msgid "Files" >msgstr "ФайлÑ" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:26, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:9 >msgid "Device:" >msgstr "УÑÑÑойÑÑво:" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:27, >#: ../gtk/data/TessdataManager.ui.h:4, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:8, >#: ../qt/src/TessdataManager.cc:55 >msgid "Refresh" >msgstr "ÐбновиÑÑ" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:28, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:10 >msgid "Output:" >msgstr "СканиÑоваÑÑ Ð²:" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:29, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:14 >msgid "Mode:" >msgstr "Режим:" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:30, >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:313, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:16, >#: ../qt/src/hocr/HOCRPdfExportWidget.cc:60 >msgid "Color" >msgstr "ЦвеÑной" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:31, >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:316, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:15, >#: ../qt/src/hocr/HOCRPdfExportWidget.cc:61 >msgid "Grayscale" >msgstr "РоÑÑÐµÐ½ÐºÐ°Ñ ÑеÑого" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:32, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:11 >msgid "Resolution:" >msgstr "РазÑеÑение:" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:33, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:12 >msgid "Scan" >msgstr "ÐÑÑканиÑоваÑÑ" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:34, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:17 >msgid "Source:" >msgstr "ÐÑÑоÑник:" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:35, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:7 >msgid "Acquire" >msgstr "СканиÑоваÑÑ" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:36, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:1 >msgid "Brightness" >msgstr "ЯÑкоÑÑÑ" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:37, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:2 >msgid "Contrast" >msgstr "ÐонÑÑаÑÑноÑÑÑ" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:38, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:3 >msgid "Resolution" >msgstr "РазÑеÑение" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:39, >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:4 >msgid "Invert colors" >msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ ÑвеÑа" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:40 >msgid "A graphical frontend to tesseract-ocr" >msgstr "ÐÑаÑиÑеÑкий инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ tesseract-ocr" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:41, >#: ../qt/data/BatchModeDialog.ui.h:1 >msgid "Batch Mode" >msgstr "ÐакеÑнÑй Ñежим" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:42 >msgid "" >"<i>In batch mode, each input source is processed separately and the output " >"saved side-by-side to the input file.</i>" >msgstr "" >"<i>РпакеÑном Ñежиме каждÑй иÑÑоÑник Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð¾Ð±ÑабаÑÑваеÑÑÑ Ð¾ÑделÑно, " >"а вÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñе даннÑе ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑаллелÑно во Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼ Ñайле.</i>" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:43, >#: ../qt/data/BatchModeDialog.ui.h:3 >msgid "Existing output:" >msgstr "СÑÑеÑÑвÑÑÑие ÑезÑлÑÑаÑÑ:" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:44, >#: ../qt/data/BatchModeDialog.ui.h:2 >msgid "Prepend page numbers to output text" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ðº ÑекÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа ÑÑÑаниÑ" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:45, >#: ../qt/data/BatchModeDialog.ui.h:5 >msgid "Autodetect page layout" >msgstr "ÐвÑоопÑеделение ÑÑÑÑкÑÑÑÑ" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:46, >#: ../qt/data/PageRangeDialog.ui.h:1 >msgid "Page Range" >msgstr "Ðиапазон ÑÑÑаниÑ" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:49, >#: ../qt/data/PageRangeDialog.ui.h:2 >msgid "Page range:" >msgstr "Ðиапазон ÑÑÑаниÑ:" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:50 >msgid "<small><b>Example:</b> 1-10, 13, 14-18</small>" >msgstr "<small><b>ÐÑимеÑ:</b> 1-10, 13, 14-18</small>" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:51, >#: ../qt/data/PageRangeDialog.ui.h:4 >msgid "Recognition area:" >msgstr "ÐблаÑÑÑ ÑаÑпознаваниÑ:" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:52, >#: ../gtk/src/Recognizer.cc:121, >#: ../qt/data/PageRangeDialog.ui.h:5, >#: ../qt/src/Recognizer.cc:137 >msgid "Entire page" >msgstr "СÑÑаниÑа Ñеликом" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:53, >#: ../qt/data/PageRangeDialog.ui.h:6 >msgid "Autodetect" >msgstr "ÐвÑоопÑеделение" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:54, >#: ../qt/data/PageRangeDialog.ui.h:7 >msgid "Prepend to output text:" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ðº ÑекÑÑÐµÐ¼Ñ ÑекÑÑÑ:" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:55, >#: ../qt/data/PageRangeDialog.ui.h:8 >msgid "Source filename" >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñайла" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:56, >#: ../qt/data/PageRangeDialog.ui.h:9 >msgid "Source page" >msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:57, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:166 >msgid "Protected PDF" >msgstr "PDF Ñ Ð¿Ð°Ñолем" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:58, >#: ../qt/src/Recognizer.cc:71 >msgid "Current Page" >msgstr "ТекÑÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ" > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:59, >#: ../qt/src/Recognizer.cc:74 >msgid "Multiple Pages..." >msgstr "ÐеÑколÑко ÑÑÑаниÑ..." > >#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:60, >#: ../qt/src/Recognizer.cc:77 >msgid "Batch mode..." >msgstr "ÐакеÑнÑй Ñежим..." > >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:1, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:713 >msgid "Add Word" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлово" > >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:4, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:713 >msgid "Enter word:" >msgstr "ÐведиÑе Ñлово:" > >#. Output toolbar >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:5, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:62 >msgid "Append new output after last page" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð² конеÑ" > >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:6, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:63 >msgid "Insert new output before current page" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¿ÐµÑед ÑекÑÑей ÑÑÑаниÑей" > >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:7, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:93, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:94 >msgid "Export to plain text" >msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð² ÑекÑÑ" > >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:8, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:96, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:97 >msgid "Export to PDF" >msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð² PDF" > >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:9, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:99, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:100 >msgid "Export to ODT" >msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð² ODT" > >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:10, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:75 >msgid "Append document after last page" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð² конеÑ" > >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:11, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:76 >msgid "Insert document before current page" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¿ÐµÑед ÑекÑÑей ÑÑÑаниÑей" > >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:13, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:84, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:85 >msgid "Open hOCR file" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл hOCR" > >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:14, >#: ../gtk/data/OutputEditorText.ui.h:15, >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:116 >msgid "Save output" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑ" > >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:15, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:104, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:105 >msgid "Export" >msgstr "ÐкÑпоÑÑ" > >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:16, >#: ../gtk/data/OutputEditorText.ui.h:21, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:109, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:110, >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:118 >msgid "Clear output" >msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑ" > >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:17, >#: ../gtk/data/OutputEditorText.ui.h:18, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:112, >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:107 >msgid "Find and replace" >msgstr "ÐайÑи и замениÑÑ" > >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:18, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:114, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:115 >msgid "Show confidence values" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²ÐµÑоÑÑноÑÑи" > >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:19, >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:41, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:2, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:2, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:117, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:118 >msgid "Show preview" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿ÑедпÑоÑмоÑÑ" > >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:20, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:155 >msgid "Next (F3)" >msgstr "СледÑÑÑий (F3)" > >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:21, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:156 >msgid "Previous (Shift+F3)" >msgstr "ÐÑедÑдÑÑий (Shift+F3)" > >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:22, >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:957, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:845, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:160 >msgid "Expand all" >msgstr "РазвеÑнÑÑÑ" > >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:23, >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:960, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:846, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:161 >msgid "Collapse all" >msgstr "СвеÑнÑÑÑ" > >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:24, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:182 >msgid "Properties" >msgstr "СвойÑÑва" > >#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:25, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:186 >msgid "Source" >msgstr "ÐÑÑоÑник" > >#. Output insert mode >#: ../gtk/data/OutputEditorText.ui.h:1, >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:52 >msgid "Append to current text" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ðº ÑекÑÑÐµÐ¼Ñ ÑекÑÑÑ" > >#: ../gtk/data/OutputEditorText.ui.h:2, >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:53 >msgid "Insert at cursor" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð² позиÑии кÑÑÑоÑа" > >#: ../gtk/data/OutputEditorText.ui.h:3, >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:54 >msgid "Replace current text" >msgstr "ÐамениÑÑ ÑекÑÑий ÑекÑÑ" > >#. Output postprocessing >#: ../gtk/data/OutputEditorText.ui.h:4, >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:62 >msgid "Keep line break if..." >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑанÑÑÑ ÑазÑÑв ÑÑÑоки, еÑли..." > >#: ../gtk/data/OutputEditorText.ui.h:5, >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:64 >msgid "Preceded by end mark (.?!)" >msgstr "ÐеÑед ним ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº конÑа пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (.?!)" > >#: ../gtk/data/OutputEditorText.ui.h:6, >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:66 >msgid "Preceded or succeeded by quote" >msgstr "ÐеÑед ним или поÑле него ÑÑÐ¾Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð²ÑÑка" > >#: ../gtk/data/OutputEditorText.ui.h:7, >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:68 >msgid "Other options" >msgstr "ÐÑоÑие опÑии" > >#: ../gtk/data/OutputEditorText.ui.h:8, >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:70 >msgid "Join hyphenated words" >msgstr "УдалÑÑÑ Ð¿ÐµÑеноÑÑ Ñлов" > >#: ../gtk/data/OutputEditorText.ui.h:9, >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:72 >msgid "Collapse whitespace" >msgstr "СжимаÑÑ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñобелов" > >#: ../gtk/data/OutputEditorText.ui.h:10, >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:74 >msgid "Preserve paragraphs" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑанÑÑÑ Ð°Ð±Ð·Ð°ÑÑ" > >#: ../gtk/data/OutputEditorText.ui.h:11, >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:76 >msgid "Visual aids" >msgstr "ÐÑпомогаÑелÑнÑе ÑÑедÑÑва" > >#: ../gtk/data/OutputEditorText.ui.h:12, >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:78 >msgid "Draw whitespace" >msgstr "ÐÑобÑажение пÑобелов" > >#: ../gtk/data/OutputEditorText.ui.h:13 >msgid "Open file" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл" > >#: ../gtk/data/OutputEditorText.ui.h:14 >msgid "New tab" >msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°" > >#: ../gtk/data/OutputEditorText.ui.h:17, >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:102 >msgid "Strip line breaks on selected text" >msgstr "УдалиÑÑ ÑазÑÑÐ²Ñ ÑÑÑок в вÑбÑанном ÑекÑÑе" > >#: ../gtk/data/OutputEditorText.ui.h:19, >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:109, >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:110 >msgid "Undo" >msgstr "ÐÑмениÑÑ" > >#: ../gtk/data/OutputEditorText.ui.h:20, >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:112, >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:113 >msgid "Redo" >msgstr "ÐеÑнÑÑÑ" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:1, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:1 >msgid "PDF Export" >msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð² PDF" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:4, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:4, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:4 >msgid "Output mode:" >msgstr "Режим вÑвода:" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:5, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:6, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:6, >#: ../qt/src/hocr/HOCRBatchExportDialog.cc:40 >msgid "PDF" >msgstr "PDF" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:6, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:7, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:7 >msgid "PDF with invisible text overlay" >msgstr "PDF Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñм наложеннÑм ÑекÑÑом" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:7, >#: ../qt/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:7, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:16, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:16 >msgid "Format:" >msgstr "ФоÑмаÑ:" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:8, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:17, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:17 >msgid "Compression:" >msgstr "СжаÑие:" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:9, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:14, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:14 >msgid "Compression quality:" >msgstr "ÐаÑеÑÑво ÑжаÑиÑ:" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:10, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:15, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:15 >msgid "DPI:" >msgstr "ТоÑек на дÑйм:" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:11, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:18, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:18 >msgid "Dithering algorithm:" >msgstr "ÐлгоÑиÑм ÑглаживаниÑ:" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:12, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:13, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:13 >msgid "Image settings:" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ:" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:13, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:25, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:25 >msgid "Uniformize line and word spacing" >msgstr "УÑавнÑÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÐ²Ð°Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑÑÑоками и Ñловами" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:14, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:21, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:21 >msgid "Override font family:" >msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑно иÑполÑзоваÑÑ ÑÑиÑÑ:" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:15, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:27, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:27 >msgid "Fallback font family:" >msgstr "РезеÑÐ²Ð½Ð°Ñ Ð³Ð°ÑниÑÑÑа:" > ># Suggested in Weblate: ÐзмениÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑиÑÑа: ># Suggested in Weblate: УказаÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑиÑÑа: >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:16, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:20, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:20 >msgid "Override font size:" >msgstr "ÐеÑеопÑеделиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑиÑÑа:" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:17, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:23, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:23 >msgid "Font scaling:" >msgstr "ÐаÑÑÑабиÑование ÑÑиÑÑа:" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:18, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:26, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:26 >msgid "pt" >msgstr "ÑоÑек" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:19, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:22, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:22 >msgid "Preserve spaces wider than:" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±ÐµÐ»Ñ ÑиÑе Ñем:" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:20, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:24, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:24 >msgid "characters" >msgstr "Ñимволов" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:21, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:28, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:28 >msgid "Sanitize hyphens before line breaks" >msgstr "ÐÑиÑаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸ пеÑеноÑа пеÑед ÑазÑÑвами ÑÑÑок" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:22, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:19, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:19 >msgid "Text settings:" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑекÑÑа:" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:23, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:10, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:10 >msgid "Paper size:" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑÑаниÑÑ:" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:24, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:11, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:11 >msgid "Width" >msgstr "ШиÑина" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:25, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:12, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:12 >msgid "Height" >msgstr "ÐÑÑоÑа" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:26, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:29, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:29 >msgid "Treat image sources as having true DPI:" >msgstr "СÑиÑаÑÑ ÑазÑеÑение (ÑоÑек на дÑйм) иÑÑ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений ÑакÑиÑеÑким:" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:27, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:3, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:3 >msgid "Basic" >msgstr "ÐазовÑй" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:28, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:31, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:31 >msgid "PDF version:" >msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ PDF:" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:29, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:33, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:33 >msgid "Password:" >msgstr "ÐаÑолÑ:" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:30, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:34, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:34 >msgid "Confirm password:" >msgstr "ÐодÑвеÑдиÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ:" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:31, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:32, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:32 >msgid "Encryption (optional):" >msgstr "ШиÑÑование (опÑионалÑно):" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:32, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:36, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:36 >msgid "Author:" >msgstr "ÐвÑоÑ:" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:33, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:38, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:38 >msgid "Title:" >msgstr "Ðаголовок:" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:34, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:40, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:40 >msgid "Subject:" >msgstr "Тема:" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:35, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:37, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:37 >msgid "Creator:" >msgstr "СоздаÑелÑ:" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:36, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:39, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:39 >msgid "Producer:" >msgstr "ÐзгоÑовиÑелÑ:" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:37, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:41, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:41 >msgid "Keywords:" >msgstr "ÐлÑÑевÑе Ñлова:" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:38, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:35, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:35 >msgid "Additional information (optional):" >msgstr "ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ (опÑионалÑно):" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:39, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:42, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:42 >msgid "Import from current source" >msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¸Ð· ÑекÑÑего иÑÑоÑника" > >#: ../gtk/data/PdfExportDialog.ui.h:40, >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:30, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:30 >msgid "Advanced" >msgstr "РаÑÑиÑеннÑй" > >#: ../gtk/data/SearchReplaceFrame.ui.h:1, >#: ../qt/data/SearchReplaceFrame.ui.h:4 >msgid "Find" >msgstr "ÐайÑи" > >#: ../gtk/data/SearchReplaceFrame.ui.h:2, >#: ../qt/data/SearchReplaceFrame.ui.h:2 >msgid "Replace" >msgstr "ÐамениÑÑ" > >#: ../gtk/data/SearchReplaceFrame.ui.h:3, >#: ../qt/data/SearchReplaceFrame.ui.h:3 >msgid "Replace all" >msgstr "ÐамениÑÑ Ð²ÑÑ" > >#: ../gtk/data/SearchReplaceFrame.ui.h:4, >#: ../qt/data/SearchReplaceFrame.ui.h:5 >msgid "Find previous" >msgstr "ÐайÑи пÑедÑдÑÑее" > >#: ../gtk/data/SearchReplaceFrame.ui.h:5, >#: ../qt/data/SearchReplaceFrame.ui.h:6 >msgid "Find next" >msgstr "ÐайÑи ÑледÑÑÑее" > >#: ../gtk/data/SearchReplaceFrame.ui.h:6, >#: ../qt/data/SearchReplaceFrame.ui.h:7 >msgid "Match case" >msgstr "С ÑÑÑÑом ÑегиÑÑÑа" > >#: ../gtk/data/SearchReplaceFrame.ui.h:7, >#: ../gtk/data/SubstitutionsManager.ui.h:1, >#: ../qt/data/SearchReplaceFrame.ui.h:1, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:36 >msgid "Substitutions" >msgstr "ÐаменÑ" > >#: ../gtk/data/SelectionMenu.ui.h:1, >#: ../qt/src/DisplayerToolSelect.cc:239 >msgid "Delete" >msgstr "УдалиÑÑ" > >#: ../gtk/data/SelectionMenu.ui.h:2, >#: ../qt/src/DisplayerToolSelect.cc:225 >msgid "Order:" >msgstr "ÐоÑÑдок:" > >#: ../gtk/data/SelectionMenu.ui.h:3, >#: ../gtk/src/hocr/DisplayerToolHOCR.cc:29, >#: ../qt/src/DisplayerToolSelect.cc:240, >#: ../qt/src/hocr/DisplayerToolHOCR.cc:31 >msgid "Recognize" >msgstr "РаÑпознаÑÑ" > >#: ../gtk/data/SelectionMenu.ui.h:4, >#: ../qt/src/DisplayerToolSelect.cc:241 >msgid "Recognize to clipboard" >msgstr "РаÑпознаÑÑ Ð² бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°" > >#: ../gtk/data/SelectionMenu.ui.h:5, >#: ../qt/src/DisplayerToolSelect.cc:242 >msgid "Save as image" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº изобÑажение" > >#: ../gtk/data/SubstitutionsManager.ui.h:2, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:38, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:39 >msgid "Open" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ" > >#: ../gtk/data/SubstitutionsManager.ui.h:3, >#: ../gtk/src/Utils.cc:144, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:41, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:42 >msgid "Save" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ" > >#: ../gtk/data/SubstitutionsManager.ui.h:4, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:44, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:45 >msgid "Clear" >msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ" > >#: ../gtk/data/SubstitutionsManager.ui.h:5, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:16, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:47, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:48 >msgid "Add" >msgstr "ÐобавиÑÑ" > >#: ../gtk/data/SubstitutionsManager.ui.h:6, >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:953, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:17, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:842, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:50, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:51 >msgid "Remove" >msgstr "УдалиÑÑ" > >#: ../gtk/data/SubstitutionsManager.ui.h:7, >#: ../gtk/data/TessdataManager.ui.h:2 >msgid "Apply" >msgstr "ÐÑимениÑÑ" > >#: ../gtk/data/SubstitutionsManager.ui.h:8, >#: ../gtk/data/TessdataManager.ui.h:3 >msgid "Close" >msgstr "ÐакÑÑÑÑ" > >#: ../gtk/data/TessdataManager.ui.h:1, >#: ../qt/src/TessdataManager.cc:45 >msgid "Tessdata Manager" >msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ tessdata" > >#: ../gtk/data/TessdataManager.ui.h:5, >#: ../qt/src/TessdataManager.cc:47 >msgid "Manage installed languages:" >msgstr "УпÑавление ÑÑÑановленнÑми ÑзÑками:" > >#: ../gtk/src/Acquirer.cc:79, >#: ../qt/src/Acquirer.cc:70 >msgid "scan.png" >msgstr "Ñкан.png" > >#: ../gtk/src/Acquirer.cc:91, >#: ../qt/src/Acquirer.cc:85 >msgid "Images" >msgstr "ÐзобÑажениÑ" > >#: ../gtk/src/Acquirer.cc:92, >#: ../qt/src/Acquirer.cc:86 >msgid "Choose Output Filename..." >msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи..." > >#: ../gtk/src/Acquirer.cc:106, >#: ../qt/src/Acquirer.cc:100 >msgid "Failed to initialize the scanning backend." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализиÑоваÑÑ Ð¿ÑогÑаммнÑе ÑÑедÑÑва ÑканиÑованиÑ." > >#: ../gtk/src/Acquirer.cc:115, >#: ../qt/src/Acquirer.cc:106 >msgid "Scan failed" >msgstr "Сбой ÑканиÑованиÑ" > >#: ../gtk/src/Acquirer.cc:133, >#: ../qt/src/Acquirer.cc:122 >msgid "No scanners were detected." >msgstr "СканеÑÑ Ð½Ðµ обнаÑÑженÑ." > >#: ../gtk/src/Acquirer.cc:150, >#: ../gtk/src/Acquirer.cc:167, >#: ../qt/src/Acquirer.cc:136, >#: ../qt/src/Acquirer.cc:153 >msgid "Starting scan..." >msgstr "ÐапÑÑк ÑканиÑованиÑ..." > >#: ../gtk/src/Acquirer.cc:163, >#: ../qt/src/Acquirer.cc:149 >msgid "Opening device..." >msgstr "ÐÑкÑÑÑие ÑÑÑÑойÑÑва..." > >#: ../gtk/src/Acquirer.cc:165, >#: ../qt/src/Acquirer.cc:151 >msgid "Setting options..." >msgstr "Ðадание ÑÑÑановок..." > >#: ../gtk/src/Acquirer.cc:169, >#: ../qt/src/Acquirer.cc:155 >msgid "Getting parameters..." >msgstr "ÐолÑÑение паÑамеÑÑов..." > >#: ../gtk/src/Acquirer.cc:171, >#: ../qt/src/Acquirer.cc:157 >msgid "Transferring data..." >msgstr "ÐеÑедаÑа даннÑÑ ..." > >#: ../gtk/src/Acquirer.cc:178, >#: ../qt/src/Acquirer.cc:164 >msgid "Canceling scan..." >msgstr "ÐÑмена ÑканиÑованиÑ..." > >#: ../gtk/src/Config.cc:50, >#: ../gtk/src/Config.cc:60, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:7 >msgid "Filename prefix" >msgstr "ФайловÑй пÑеÑикÑ" > >#: ../gtk/src/Config.cc:51, >#: ../gtk/src/Config.cc:61, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:8 >msgid "Code" >msgstr "Ðод" > >#: ../gtk/src/Config.cc:52, >#: ../gtk/src/Config.cc:62, >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:9 >msgid "Native name" >msgstr "Самоназвание ÑзÑка" > ># Suggested in Weblate: СÑенаÑий >#: ../gtk/src/Config.cc:120, >#: ../qt/src/Config.cc:104 >msgid "Script" >msgstr "ÐиÑÑмо" > >#: ../gtk/src/CrashHandler.cc:25, >#: ../gtk/src/CrashHandler.cc:41, >#: ../qt/src/CrashHandler.cc:36 >msgid "Crash Handler" >msgstr "ÐбÑабоÑÑик Ñбоев" > >#: ../gtk/src/CrashHandler.cc:43, >#: ../qt/src/CrashHandler.cc:31 >msgid "Your work has been saved under <b>%1</b>." >msgstr "РезÑлÑÑаÑÑ Ð²Ð°Ñей ÑабоÑÑ Ð±Ñли ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² <b>%1</b>." > >#: ../gtk/src/CrashHandler.cc:45, >#: ../qt/src/CrashHandler.cc:33 >msgid "There was no unsaved work." >msgstr "РезÑлÑÑаÑÑ Ð½Ðµ изменилиÑÑ Ñ Ð¿ÑоÑлого ÑÐ¾Ñ ÑанениÑ." > >#: ../gtk/src/CrashHandler.cc:106, >#: ../qt/src/CrashHandler.cc:62 >msgid "Failed to obtain backtrace. Is GDB installed?" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоизвеÑÑи обÑаÑнÑÑ ÑÑаÑÑиÑовкÑ. УÑÑановлен ли gdb?" > >#: ../gtk/src/Displayer.cc:253, >#: ../qt/src/Displayer.cc:196 >msgid "Failed to load image" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение" > >#: ../gtk/src/Displayer.cc:253, >#: ../qt/src/Displayer.cc:196 >msgid "" >"The file might not be an image or be corrupt:\n" >"%1" >msgstr "" >"Файл не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажением или повÑеждÑн:\n" >"%1" > >#: ../gtk/src/Displayer.cc:746, >#: ../qt/src/Displayer.cc:595 >msgid "Page %1" >msgstr "СÑÑаниÑа %1" > >#: ../gtk/src/DisplayerToolSelect.cc:138, >#: ../qt/src/DisplayerToolSelect.cc:135 >msgid "PNG Images" >msgstr "ÐзобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ PNG" > >#: ../gtk/src/DisplayerToolSelect.cc:139, >#: ../qt/src/DisplayerToolSelect.cc:135 >msgid "Save Selection Image" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð²ÑделеннÑй ÑÑагменÑ" > >#: ../gtk/src/DisplayerToolSelect.cc:139, >#: ../qt/src/DisplayerToolSelect.cc:135 >msgid "selection.png" >msgstr "ÑÑагменÑ.png" > >#: ../gtk/src/DisplayerToolSelect.cc:146, >#: ../qt/src/DisplayerToolSelect.cc:142 >msgid "Recognize all" >msgstr "РаÑпознаÑÑ Ð²ÑÑ" > >#: ../gtk/src/DisplayerToolSelect.cc:146, >#: ../qt/src/DisplayerToolSelect.cc:142 >msgid "Recognize selection" >msgstr "РаÑпознаÑÑ Ð²Ñделенное" > >#: ../gtk/src/DisplayerToolSelect.cc:186, >#: ../qt/src/DisplayerToolSelect.cc:182 >msgid "Performing layout analysis" >msgstr "ÐÑполнÑеÑÑÑ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð· ÑÑÑÑкÑÑÑÑ" > >#: ../gtk/src/FileDialogs.cc:300 >msgid "" >"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" >msgstr "" >"Файл Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ «%1» Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ Ð¾ÑиÑе его пеÑезапиÑаÑÑ?" > >#: ../gtk/src/FileDialogs.cc:302 >msgid "Overwrite File?" >msgstr "ÐеÑезапиÑаÑÑ Ñайл?" > >#: ../gtk/src/FileTreeModel.cc:62, >#: ../qt/src/FileTreeModel.cc:49 >msgid "Temporary files" >msgstr "ÐÑеменнÑе ÑайлÑ" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRDocument.cc:68, >#: ../qt/src/hocr/HOCRDocument.cc:71 >msgid "No suggestions" >msgstr "ÐÐµÑ Ð²Ð°ÑианÑов" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRDocument.cc:74, >#: ../qt/src/hocr/HOCRDocument.cc:75 >msgid "Add to dictionary" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð² ÑловаÑÑ" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRDocument.cc:80, >#: ../qt/src/hocr/HOCRDocument.cc:79 >msgid "Ignore word" >msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ Ñлово" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRDocument.cc:724, >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:333, >#: ../qt/src/hocr/HOCRDocument.cc:690, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:311 >msgid "Page" >msgstr "СÑÑаниÑа" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRDocument.cc:726, >#: ../qt/src/hocr/HOCRDocument.cc:692 >msgid "Text block" >msgstr "Ðлок ÑекÑÑа" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRDocument.cc:728, >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:339, >#: ../qt/src/hocr/HOCRDocument.cc:694, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:313 >msgid "Paragraph" >msgstr "ÐбзаÑ" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRDocument.cc:730, >#: ../qt/src/hocr/HOCRDocument.cc:696 >msgid "Textline" >msgstr "СÑÑока" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRDocument.cc:734, >#: ../qt/src/hocr/HOCRDocument.cc:700 >msgid "Graphic" >msgstr "ÐÑаÑика" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCROdtExporter.cc:65, >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:489, >#: ../gtk/src/hocr/HOCRTextExporter.cc:34, >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1063, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:980, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1021, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1055, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1084, >#: ../qt/src/OutputEditorText.cc:271 >msgid "output" >msgstr "ÑезÑлÑÑаÑÑ" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCROdtExporter.cc:68, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1024 >msgid "OpenDocument Text Documents" >msgstr "ТекÑÑовÑе докÑменÑÑ OpenDocument" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCROdtExporter.cc:69, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1024 >msgid "Save ODT Output..." >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð² ODT..." > >#: ../gtk/src/hocr/HOCROdtExporter.cc:76, >#: ../gtk/src/hocr/HOCROdtExporter.cc:341, >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:617, >#: ../gtk/src/hocr/HOCRTextExporter.cc:45, >#: ../qt/src/hocr/HOCROdtExporter.cc:49, >#: ../qt/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:134, >#: ../qt/src/hocr/HOCRTextExporter.cc:34 >msgid "Export failed" >msgstr "ÐÑибка во вÑÐµÐ¼Ñ ÑкÑпоÑÑа" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCROdtExporter.cc:76, >#: ../gtk/src/hocr/HOCROdtExporter.cc:341, >#: ../qt/src/hocr/HOCROdtExporter.cc:49 >msgid "The ODT export failed: unable to write output file." >msgstr "ÐÑибка во вÑÐµÐ¼Ñ ÑкÑпоÑÑа в ODT: невозможна запиÑÑ Ð² вÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñайл." > >#: ../gtk/src/hocr/HOCROdtExporter.cc:335, >#: ../qt/src/hocr/HOCROdtExporter.cc:242 >msgid "Exporting to ODT..." >msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð² ODT..." > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:283, >#: ../qt/src/hocr/HOCRPdfExportWidget.cc:74 >msgid "Same as source" >msgstr "Ðак оÑигинал" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:286, >#: ../qt/src/hocr/HOCRPdfExportWidget.cc:75 >msgid "Custom" >msgstr "ÐÑобÑй" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:300, >#: ../qt/src/hocr/HOCRPdfExportWidget.cc:71 >msgid "cm" >msgstr "Ñм" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:303, >#: ../qt/src/hocr/HOCRPdfExportWidget.cc:72 >msgid "in" >msgstr "дÑйм" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:319, >#: ../qt/src/hocr/HOCRPdfExportWidget.cc:62 >msgid "Monochrome" >msgstr "ÐÐ¾Ð½Ð¾Ñ ÑомнÑй" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:328, >#: ../qt/src/hocr/HOCRPdfExportWidget.cc:64 >msgid "Threshold (closest color)" >msgstr "ÐоÑоговÑй (ближайÑий ÑвеÑ)" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:331, >#: ../qt/src/hocr/HOCRPdfExportWidget.cc:65 >msgid "Diffuse" >msgstr "ÐиÑÑÑзнÑй" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:340, >#: ../qt/src/hocr/HOCRPdfExportWidget.cc:66 >msgid "Zip (lossless)" >msgstr "Zip (без поÑеÑÑ)" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:344, >#: ../qt/src/hocr/HOCRPdfExportWidget.cc:67 >msgid "CCITT Group 4 (lossless)" >msgstr "CCITT Group 4 (без поÑеÑÑ)" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:348, >#: ../qt/src/hocr/HOCRPdfExportWidget.cc:68 >msgid "Jpeg (lossy)" >msgstr "Jpeg (Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑÑми)" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:493, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1060 >msgid "PDF Files" >msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ PDF" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:494, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1060 >msgid "Save PDF Output..." >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð² PDF..." > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:500, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1065 >msgid "Invalid Output" >msgstr "ÐепÑавилÑнÑй ÑезÑлÑÑаÑ" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:500, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1065 >msgid "Cannot overwrite a file which is a source image of this document." >msgstr "" >"Ðевозможно пеÑезапиÑаÑÑ Ñайл, коÑоÑÑй ÑвлÑеÑÑÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñм изобÑажением данного " >"докÑменÑа." > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:515 >msgid "Failed to create output" >msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑезÑлÑÑаÑ" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:515 >msgid "Failed to create output. The returned error was: %1" >msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑезÑлÑÑаÑ. ÐÑибка: %1" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:557, >#: ../qt/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:77 >msgid "The operation was cancelled" >msgstr "ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð±Ñла оÑменена" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:605, >#: ../qt/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:123 >msgid "Failed to render page %1" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑÑиÑоваÑÑ ÑÑÑаниÑÑ %1" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:612, >#: ../qt/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:130 >msgid "Exporting to PDF..." >msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð² PDF..." > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:617, >#: ../qt/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:134 >msgid "The PDF export failed: %1." >msgstr "ÐÑибка во вÑÐµÐ¼Ñ ÑкÑпоÑÑа в PDF: %1." > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:671, >#: ../qt/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:420 >msgid "The PDF library could not load the font '%1'." >msgstr "ÐиблиоÑеке PDF не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй ÑÑиÑÑ Â«%1»." > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRTextExporter.cc:37, >#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:416, >#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:553, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1087, >#: ../qt/src/OutputEditorText.cc:273 >msgid "Text Files" >msgstr "ТекÑÑовÑе ÑайлÑ" > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRTextExporter.cc:38, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1087 >msgid "Save Text Output..." >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð² ÑекÑÑовÑй Ñайл..." > >#: ../gtk/src/hocr/HOCRTextExporter.cc:45, >#: ../qt/src/hocr/HOCRTextExporter.cc:34 >msgid "The text export failed: unable to write output file." >msgstr "ÐÑибка во вÑÐµÐ¼Ñ ÑкÑпоÑÑа в ÑекÑÑ: невозможна запиÑÑ Ð² вÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñайл." > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:336, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:312 >msgid "Block" >msgstr "Ðлок" > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:342, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:314 >msgid "Line" >msgstr "СÑÑока" > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:345, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:315 >msgid "Word" >msgstr "Слово" > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:348, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:316 >msgid "Misspelled word" >msgstr "Слово Ñ Ð¾Ñибкой" > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:516, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:417 >msgid "" >"The following pages could not be processed:\n" >"%1" >msgstr "" >"Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑаÑÑ ÑледÑÑÑие ÑÑÑаниÑÑ:\n" >"%1" > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:517, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:418 >msgid "Recognition errors" >msgstr "ÐÑибки ÑаÑпознаваниÑ" > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:676, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:180, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:614, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:626 >msgid "Multiple values" >msgstr "ÐеÑколÑко знаÑений" > >#. Merging allowed >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:876, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:774 >msgid "Merge" >msgstr "ÐбÑединиÑÑ" > ># Suggested in Weblate: РазделиÑÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:884, >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:944, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:776, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:840 >msgid "Split from parent" >msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð¾Ñ ÑодиÑелÑ" > >#. Swapping allowed >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:895, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:780 >msgid "Swap" >msgstr "Ðбмен" > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:919, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:825 >msgid "Add graphic region" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð³ÑаÑиÑеÑкÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ" > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:922, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:826 >msgid "Add text block" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÑекÑÑовÑй блок" > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:926, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:828 >msgid "Add paragraph" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ" > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:930, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:830 >msgid "Add line" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑÑокÑ" > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:934, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:832 >msgid "Add word" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлово" > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:994, >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1066, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:907, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:983 >msgid "hOCR HTML Files" >msgstr "HTML-ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ hOCR" > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:995, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:907 >msgid "Open hOCR File" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл hOCR" > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1043, >#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:449, >#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:518, >#: ../gtk/src/SourceManager.cc:170, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:947, >#: ../qt/src/OutputEditorText.cc:256, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:148 >msgid "" >"The following files could not be opened:\n" >"%1" >msgstr "" >"Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ ÑледÑÑÑие ÑайлÑ:\n" >"%1" > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1046, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:950 >msgid "" >"The following files are not valid hOCR HTML:\n" >"%1" >msgstr "" >"Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ HTML Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑной ÑазмеÑкой hOCR:\n" >" %1" > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1049, >#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:450, >#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:519, >#: ../gtk/src/SourceManager.cc:170, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:953, >#: ../qt/src/OutputEditorText.cc:257, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:148 >msgid "Unable to open files" >msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÑайлÑ" > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1067, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:983 >msgid "Save hOCR Output..." >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð² hOCR..." > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1074, >#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:562, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:990, >#: ../qt/src/OutputEditorText.cc:280 >msgid "Failed to save output" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑ" > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1074, >#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:562, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:990, >#: ../qt/src/OutputEditorText.cc:280 >msgid "Check that you have writing permissions in the selected folder." >msgstr "УбедиÑеÑÑ, ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð¿Ñаво на запиÑÑ Ð² вÑбÑаннÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ." > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1142, >#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:578, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1106, >#: ../qt/src/OutputEditorText.cc:293 >msgid "Output not saved" >msgstr "РезÑлÑÑаÑÑ Ð½Ðµ ÑÐ¾Ñ ÑаненÑ" > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1142, >#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:578, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1106, >#: ../qt/src/OutputEditorText.cc:293 >msgid "Save output before proceeding?" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑ, пÑежде Ñем пÑодолжиÑÑ?" > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1263, >#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:315, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1204, >#: ../qt/src/OutputEditorText.cc:164 >msgid "Replacing..." >msgstr "Ðамена..." > >#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1288, >#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:325, >#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1227, >#: ../qt/src/OutputEditorText.cc:172 >msgid "Applying substitutions..." >msgstr "ÐÑименение замен..." > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:132, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:340 >msgid "Using tesseract" >msgstr "ÐÑполÑзÑеÑÑÑ tesseract" > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:180, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:207 >msgid "Select an image to begin..." >msgstr "ÐÑбеÑиÑе изобÑажение Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñала ÑабоÑÑ..." > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:327 >msgid "There are %1 documents with unsaved changes" >msgstr "ÐокÑменÑов Ñ Ð½ÐµÑÐ¾Ñ ÑанÑннÑми изменениÑми: %1" > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:328 >msgid "" >"Save changes before closing? If you don't save, all your changes will be " >"permanently lost.\n" >"Select the documents you want to save:" >msgstr "" >"Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑед закÑÑÑием? ÐÑли не вÑполниÑÑ ÑÐ¾Ñ Ñанение, вÑе" >" Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑÑÑаÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð²Ñегда.\n" >"ÐÑбеÑиÑе докÑменÑÑ, коÑоÑÑе ÑледÑÐµÑ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ:" > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:364, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:325 >msgid "Ready" >msgstr "ÐоÑов" > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:514, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:459 >msgid "New version" >msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ" > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:514, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:459 >msgid "gImageReader %1 is available" >msgstr "ÐоÑÑÑпен gImageReader %1" > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:515, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:460 >msgid "Download" >msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ" > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:516, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:461 >msgid "Changelog" >msgstr "СпиÑок изменений" > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:517, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:462 >msgid "Don't notify again" >msgstr "ÐолÑÑе не показÑваÑÑ Ñведомление" > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:538, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:510 >msgid "Don't show again" >msgstr "ÐолÑÑе не показÑваÑÑ" > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:539, >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:552, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:511 >msgid "Install" >msgstr "УÑÑановиÑÑ" > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:559, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:523 >msgid "Spelling dictionary missing" >msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¾ÑÑогÑаÑиÑеÑкий ÑловаÑÑ" > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:559, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:523 >msgid "The spellcheck dictionary for %1 is not installed" >msgstr "ÐÑÑогÑаÑиÑеÑкий ÑловаÑÑ Ð´Ð»Ñ %1 не ÑÑÑановлен" > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:566, >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:595, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:529 >msgid "Installing spelling dictionary for '%1'" >msgstr "УÑÑанавливаеÑÑÑ Ð¾ÑÑогÑаÑиÑеÑкий ÑловаÑÑ Ð´Ð»Ñ Â«%1»" > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:587, >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:608, >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:616, >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:664, >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:669, >#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:60, >#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:70, >#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:339, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:548, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:561, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:570, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:614, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:619, >#: ../qt/src/TessdataManager.cc:70, >#: ../qt/src/TessdataManager.cc:80, >#: ../qt/src/TessdataManager.cc:287 >msgid "Error" >msgstr "ÐÑибка" > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:587, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:548 >msgid "Failed to install spelling dictionary: %1" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð¾ÑÑогÑаÑиÑеÑкий ÑловаÑÑ: %1" > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:608, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:561 >msgid "Failed to create directory for spelling dictionaries." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑогÑаÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ ÑловаÑей." > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:616, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:570 >msgid "Could not read %1: %2." >msgstr "Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ %1: %2." > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:643, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:594 >msgid "Downloading '%1'..." >msgstr "ÐагÑÑжаеÑÑÑ Â«%1»..." > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:664, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:614 >msgid "" >"The following dictionaries could not be downloaded:\n" >"%1\n" >"\n" >"Check the connectivity and directory permissions.\n" >"Hint: If you don't have write permissions in system folders, you can switch " >"to user paths in the settings dialog." >msgstr "" >"СледÑÑÑие ÑловаÑи не могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑженÑ:\n" >"%1\n" >"\n" >"ÐÑовеÑÑÑе Ñоединение и пÑава доÑÑÑпа к папкам.\n" >"ÐодÑказка: еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на запиÑÑ Ð² ÑиÑÑемнÑе папки, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе " >"ÑмениÑÑ Ð¿ÑÑи в диалоге наÑÑÑойки." > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:667, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:617 >msgid "Dictionaries installed" >msgstr "СловаÑи ÑÑÑановленÑ" > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:667 >msgid "" >"The following dictionaries were installed:\n" >"%1" >msgstr "" >"ÐÑли ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑледÑÑÑие ÑловаÑи:\n" >"%1" > >#: ../gtk/src/MainWindow.cc:669, >#: ../qt/src/MainWindow.cc:619 >msgid "No spelling dictionaries found for '%1'." >msgstr "ÐÑÑогÑаÑиÑеÑкие ÑловаÑи Ð´Ð»Ñ Â«%1» не найденÑ." > >#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:39, >#: ../qt/src/OutputEditorText.cc:41 >msgid "Page: %1\n" >msgstr "СÑÑаниÑа: %1\n" > >#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:285, >#: ../qt/src/OutputEditorText.cc:149 >msgid "Stripping line breaks..." >msgstr "Удаление ÑазÑÑвов ÑÑÑок..." > >#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:293 >msgid "Check spelling" >msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ Ð¾ÑÑогÑаÑиÑ" > >#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:321 >msgid "Amount of occurrences replaced: %1" >msgstr "ÐолиÑеÑÑво заменÑннÑÑ Ð²Ñ Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ð¹: %1" > >#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:364, >#: ../qt/src/OutputEditorText.cc:208 >msgid "File: %1" >msgstr "Файл: %1" > >#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:367, >#: ../qt/src/OutputEditorText.cc:211 >msgid "Page: %1" >msgstr "СÑÑаниÑа: %1" > >#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:380, >#: ../gtk/src/Recognizer.cc:224, >#: ../qt/src/Recognizer.cc:258 >msgid "" >"\n" >"[Failed to recognize page %1]\n" >msgstr "" >"\n" >"[Ðе ÑдалоÑÑ ÑаÑпознаÑÑ ÑÑÑаниÑÑ %1]\n" > >#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:417, >#: ../gtk/src/SourceManager.cc:297, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:257 >msgid "Select Files" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑайлÑ" > >#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:469 >msgid "Close document" >msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ" > >#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:510 >msgid "New document %1" >msgstr "ÐовÑй докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %1" > >#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:554, >#: ../qt/src/OutputEditorText.cc:273 >msgid "Save Output..." >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑ..." > >#: ../gtk/src/RecognitionMenu.cc:100, >#: ../qt/src/RecognitionMenu.cc:76 >msgid "No languages available" >msgstr "ЯзÑки недоÑÑÑпнÑ" > >#: ../gtk/src/RecognitionMenu.cc:100, >#: ../qt/src/RecognitionMenu.cc:76 >msgid "" >"No tesseract languages are available for use. Recognition will not work." >msgstr "" >"ÐедоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑзÑковÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ tesseract. РаÑпознавание не бÑÐ´ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ." > >#: ../gtk/src/RecognitionMenu.cc:153, >#: ../qt/src/RecognitionMenu.cc:134 >msgid "Multilingual" >msgstr "ÐеÑколÑко ÑзÑков" > >#: ../gtk/src/RecognitionMenu.cc:205, >#: ../qt/src/RecognitionMenu.cc:182 >msgid "Automatic page segmentation" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑкое Ñазбиение ÑÑÑаниÑÑ" > >#: ../gtk/src/RecognitionMenu.cc:206, >#: ../qt/src/RecognitionMenu.cc:183 >msgid "Page segmentation with orientation and script detection" >msgstr "Разбиение ÑÑÑаниÑÑ Ñ Ð¾Ð¿Ñеделением оÑиенÑаÑии и наÑеÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑиÑÑа" > >#: ../gtk/src/RecognitionMenu.cc:207, >#: ../qt/src/RecognitionMenu.cc:184 >msgid "Assume single column of text" >msgstr "РаÑÑениваÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑекÑÑ Ð² Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÑ" > >#: ../gtk/src/RecognitionMenu.cc:208, >#: ../qt/src/RecognitionMenu.cc:185 >msgid "Assume single block of vertically aligned text" >msgstr "РаÑÑениваÑÑ ÐºÐ°Ðº блок ÑекÑÑа, вÑÑовненного по веÑÑикали" > >#: ../gtk/src/RecognitionMenu.cc:209, >#: ../qt/src/RecognitionMenu.cc:186 >msgid "Assume a single uniform block of text" >msgstr "РаÑÑениваÑÑ ÐºÐ°Ðº одноÑоднÑй блок ÑекÑÑа" > >#: ../gtk/src/RecognitionMenu.cc:210, >#: ../qt/src/RecognitionMenu.cc:187 >msgid "Assume a line of text" >msgstr "РаÑÑениваÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑекÑÑа" > >#: ../gtk/src/RecognitionMenu.cc:211, >#: ../qt/src/RecognitionMenu.cc:188 >msgid "Assume a single word" >msgstr "РаÑÑениваÑÑ ÐºÐ°Ðº оÑделÑное Ñлово" > >#: ../gtk/src/RecognitionMenu.cc:212, >#: ../qt/src/RecognitionMenu.cc:189 >msgid "Assume a single word in a circle" >msgstr "РаÑÑениваÑÑ ÐºÐ°Ðº оÑделÑное Ñлово в кÑÑге" > >#: ../gtk/src/RecognitionMenu.cc:213, >#: ../qt/src/RecognitionMenu.cc:190 >msgid "Sparse text in no particular order" >msgstr "РаÑÑеÑннÑй неÑпоÑÑдоÑеннÑй ÑекÑÑ" > >#: ../gtk/src/RecognitionMenu.cc:214, >#: ../qt/src/RecognitionMenu.cc:191 >msgid "Sparse text with orientation and script detection" >msgstr "РаÑÑеÑннÑй ÑекÑÑ Ñ Ð¾Ð¿Ñеделением оÑиенÑаÑии и наÑеÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑиÑÑа" > >#: ../gtk/src/RecognitionMenu.cc:228, >#: ../qt/src/RecognitionMenu.cc:202 >msgid "Page segmentation mode" >msgstr "Режим ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑаниÑÑ" > >#: ../gtk/src/RecognitionMenu.cc:232, >#: ../qt/src/RecognitionMenu.cc:205 >msgid "Character whitelist / blacklist..." >msgstr "РазÑеÑÑннÑе / запÑеÑÑннÑе ÑимволÑ..." > >#: ../gtk/src/RecognitionMenu.cc:238, >#: ../qt/src/RecognitionMenu.cc:210 >msgid "Manage languages..." >msgstr "УпÑавление ÑзÑками..." > >#: ../gtk/src/Recognizer.cc:76, >#: ../qt/src/Recognizer.cc:90 >msgid "Overwrite existing output" >msgstr "ÐеÑезапиÑаÑÑ" > >#: ../gtk/src/Recognizer.cc:77, >#: ../qt/src/Recognizer.cc:91 >msgid "Skip processing source" >msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑкÑ" > >#: ../gtk/src/Recognizer.cc:121, >#: ../qt/src/Recognizer.cc:137 >msgid "Current selection" >msgstr "ÐÑделеннÑй обÑекÑ" > >#: ../gtk/src/Recognizer.cc:191, >#: ../gtk/src/Recognizer.cc:409, >#: ../qt/src/Recognizer.cc:211, >#: ../qt/src/Recognizer.cc:441 >msgid "Recognition errors occurred" >msgstr "ÐÑоизоÑли оÑибки ÑаÑпознаваниÑ" > >#: ../gtk/src/Recognizer.cc:191, >#: ../qt/src/Recognizer.cc:211 >msgid "Failed to initialize tesseract" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализиÑоваÑÑ tesseract" > >#: ../gtk/src/Recognizer.cc:218, >#: ../gtk/src/Recognizer.cc:332, >#: ../qt/src/Recognizer.cc:251, >#: ../qt/src/Recognizer.cc:363 >msgid "Recognizing page %1 (%2 of %3)" >msgstr "РаÑпознаÑÑÑÑ ÑÑÑаниÑа %1 (%2 из %3)" > >#: ../gtk/src/Recognizer.cc:223, >#: ../qt/src/Recognizer.cc:257 >msgid "- Page %1: failed to render page" >msgstr "- СÑÑаниÑа %1: не ÑдалоÑÑ Ð¾ÑÑиÑоваÑÑ ÑÑÑаниÑÑ" > >#: ../gtk/src/Recognizer.cc:251, >#: ../gtk/src/Recognizer.cc:279, >#: ../gtk/src/Recognizer.cc:292, >#: ../gtk/src/Recognizer.cc:384, >#: ../qt/src/Recognizer.cc:284, >#: ../qt/src/Recognizer.cc:312, >#: ../qt/src/Recognizer.cc:325, >#: ../qt/src/Recognizer.cc:416 >msgid "Recognizing..." >msgstr "ÐÑполнÑеÑÑÑ ÑаÑпознавание..." > >#: ../gtk/src/Recognizer.cc:338, >#: ../qt/src/Recognizer.cc:369 >msgid "- %1:%2: failed to render page" >msgstr "- %1:%2: не ÑдалоÑÑ Ð¾ÑобÑазиÑÑ ÑÑÑаниÑÑ" > >#: ../gtk/src/Recognizer.cc:350, >#: ../qt/src/Recognizer.cc:382 >msgid "- %1: output already exists, skipping" >msgstr "- %1: ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ, пÑопÑÑк" > >#: ../gtk/src/Recognizer.cc:354, >#: ../qt/src/Recognizer.cc:386 >msgid "- %1: failed to create output file" >msgstr "- %1: невозможно ÑоздаÑÑ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñайл" > >#: ../gtk/src/Recognizer.cc:409, >#: ../qt/src/Recognizer.cc:441 >msgid "The following errors occurred:" >msgstr "ÐÑоизоÑли ÑледÑÑÑие оÑибки:" > >#: ../gtk/src/scanner/ScannerSane.cc:86, >#: ../gtk/src/scanner/ScannerTwain.cc:287, >#: ../qt/src/scanner/ScannerSane.cc:85, >#: ../qt/src/scanner/ScannerTwain.cc:286 >msgid "Scan canceled" >msgstr "СканиÑование оÑменено" > >#: ../gtk/src/scanner/ScannerSane.cc:161, >#: ../gtk/src/scanner/ScannerTwain.cc:186, >#: ../qt/src/scanner/ScannerSane.cc:159, >#: ../qt/src/scanner/ScannerTwain.cc:178 >msgid "No scanner specified" >msgstr "Ðе задан ÑканеÑ" > >#: ../gtk/src/scanner/ScannerSane.cc:170, >#: ../gtk/src/scanner/ScannerTwain.cc:195, >#: ../qt/src/scanner/ScannerSane.cc:168, >#: ../qt/src/scanner/ScannerTwain.cc:187 >msgid "Unable to connect to scanner" >msgstr "Ðевозможно подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº ÑканеÑÑ" > >#: ../gtk/src/scanner/ScannerSane.cc:405, >#: ../gtk/src/scanner/ScannerTwain.cc:266, >#: ../gtk/src/scanner/ScannerTwain.cc:291, >#: ../qt/src/scanner/ScannerSane.cc:403, >#: ../qt/src/scanner/ScannerTwain.cc:258, >#: ../qt/src/scanner/ScannerTwain.cc:290 >msgid "Unable to start scan" >msgstr "Ðевозможно наÑаÑÑ ÑканиÑование" > >#: ../gtk/src/scanner/ScannerSane.cc:413, >#: ../gtk/src/scanner/ScannerSane.cc:463, >#: ../gtk/src/scanner/ScannerTwain.cc:317, >#: ../qt/src/scanner/ScannerSane.cc:411, >#: ../qt/src/scanner/ScannerSane.cc:461, >#: ../qt/src/scanner/ScannerTwain.cc:316 >msgid "Error communicating with scanner" >msgstr "ÐÑибка ÑвÑзи Ñо ÑканеÑом" > >#: ../gtk/src/scanner/ScannerSane.cc:523, >#: ../qt/src/scanner/ScannerSane.cc:518 >msgid "Failed to save image" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение" > >#: ../gtk/src/scanner/ScannerSane.cc:803, >#: ../qt/src/scanner/ScannerSane.cc:798 >msgid "Operation is cancelled." >msgstr "ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñменена." > >#: ../gtk/src/scanner/ScannerSane.cc:805, >#: ../qt/src/scanner/ScannerSane.cc:800 >msgid "Device is busy." >msgstr "УÑÑÑойÑÑво занÑÑо." > >#: ../gtk/src/scanner/ScannerSane.cc:807, >#: ../qt/src/scanner/ScannerSane.cc:802 >msgid "Cover is opened." >msgstr "ÐÑÑÑка оÑкÑÑÑа." > >#: ../gtk/src/scanner/ScannerSane.cc:809, >#: ../qt/src/scanner/ScannerSane.cc:804 >msgid "Document feeder jammed." >msgstr "Ð¡ÐºÐ°Ð½ÐµÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð¸Ð»Ð¾." > >#: ../gtk/src/scanner/ScannerSane.cc:811, >#: ../qt/src/scanner/ScannerSane.cc:806 >msgid "Document feeder out of documents." >msgstr "Ð ÑканеÑе болÑÑе Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов." > >#: ../gtk/src/scanner/ScannerSane.cc:813, >#: ../qt/src/scanner/ScannerSane.cc:808 >msgid "Access to scanner is denied." >msgstr "ÐоÑÑÑп к ÑканеÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑÑн." > >#: ../gtk/src/SourceManager.cc:184, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:163 >msgid "Enter password for file '%1':" >msgstr "ÐведиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ñайла «%1»:" > >#: ../gtk/src/SourceManager.cc:227, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:190 >msgid "PDF with text" >msgstr "PDF Ñ ÑекÑÑом" > >#: ../gtk/src/SourceManager.cc:227, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:190 >msgid "" >"The PDF file already contains text:\n" >"%1\n" >"Open it regardless?" >msgstr "" >"PDF-Ñайл Ñже ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑекÑÑ:\n" >"%1\n" >"ÐÑе Ñавно оÑкÑÑÑÑ?" > >#: ../gtk/src/SourceManager.cc:268, >#: ../qt/src/hocr/HOCRBatchExportDialog.cc:73, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:267 >msgid "Select folder..." >msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ..." > >#: ../gtk/src/SourceManager.cc:292, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:256 >msgid "Images and PDFs" >msgstr "ÐзобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ PDF" > >#: ../gtk/src/SourceManager.cc:303, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:299 >msgid "Clipboard Error" >msgstr "ÐÑибка бÑÑеÑа обмена" > >#: ../gtk/src/SourceManager.cc:303, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:299 >msgid "Failed to read the clipboard." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ ÑодеÑжимое бÑÑеÑа обмена." > >#: ../gtk/src/SourceManager.cc:307, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:303, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:309 >msgid "Pasted %1" >msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° %1" > >#: ../gtk/src/SourceManager.cc:325, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:322 >msgid "Screenshot Error" >msgstr "ÐÑибка полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñнимка ÑкÑана" > >#: ../gtk/src/SourceManager.cc:325, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:322 >msgid "Failed to take screenshot." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑделаÑÑ Ñнимок ÑкÑана." > >#: ../gtk/src/SourceManager.cc:329, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:326 >msgid "Screenshot %1" >msgstr "Снимок ÑкÑана %1" > >#: ../gtk/src/SourceManager.cc:335, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:333 >msgid "Saving image..." >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ Ñанение изобÑажениÑ..." > >#: ../gtk/src/SourceManager.cc:342, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:346 >msgid "Cannot Write File" >msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ Ñайл" > >#: ../gtk/src/SourceManager.cc:342, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:346 >msgid "Could not write to %1." >msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ Ð² %1." > >#: ../gtk/src/SourceManager.cc:381 >msgid "Delete File?" >msgstr "УдалиÑÑ Ñайл?" > >#: ../gtk/src/SourceManager.cc:381, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:374 >msgid "Delete the following files?" >msgstr "УдалиÑÑ ÑледÑÑÑие ÑайлÑ?" > >#: ../gtk/src/SourceManager.cc:423, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:451 >msgid "Open output" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑ" > >#: ../gtk/src/SourceManager.cc:423, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:451 >msgid "" >"Both a text and a hOCR output were found. Which one do you want to open?" >msgstr "Ðайден как ÑекÑÑ, Ñак и Ñайл hOCR. ЧÑо из Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ?" > >#: ../gtk/src/SourceManager.cc:504, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:479 >msgid "Missing File" >msgstr "Файл оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ" > >#: ../gtk/src/SourceManager.cc:504, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:479 >msgid "" >"The following file has been deleted or moved:\n" >"%1" >msgstr "" >"СледÑÑÑий Ñайл бÑл ÑдалÑн или пеÑемеÑÑн:\n" >"%1" > >#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:33, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:69 >msgid "Search for" >msgstr "ÐÑкаÑÑ" > >#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:34, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:69 >msgid "Replace with" >msgstr "ÐамениÑÑ Ð½Ð°" > >#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:69, >#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:103, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:102, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:139 >msgid "Substitutions List" >msgstr "СпиÑок замен" > >#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:70, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:102 >msgid "Open Substitutions List" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑпиÑок замен" > >#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:75, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:108 >msgid "Error Reading File" >msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла" > >#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:75, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:108 >msgid "Unable to read '%1'." >msgstr "Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ Â«%1»." > >#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:97, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:133 >msgid "Errors Occurred Reading File" >msgstr "ÐÑоизоÑли оÑибки пÑи ÑÑении Ñайла" > >#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:97, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:133 >msgid "Some entries of the substitutions list could not be read." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе ÑлеменÑÑ ÑпиÑка замен." > >#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:104, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:139 >msgid "Save Substitutions List" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑпиÑок замен" > >#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:110, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:145 >msgid "Error Saving File" >msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла" > >#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:110, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:145 >msgid "Unable to write to '%1'." >msgstr "Ðевозможно ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ Ð² «%1»." > >#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:127, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:158 >msgid "Save List?" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑпиÑок?" > >#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:127, >#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:158 >msgid "Do you want to save the current list?" >msgstr "ÐÑ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ ÑекÑÑий ÑпиÑок?" > >#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:60, >#: ../qt/src/TessdataManager.cc:70 >msgid "" >"A session connection to the PackageKit backend is required for managing " >"system-wide tesseract language packs, but it was not found. This service is " >"usually provided by a software-management application such as Gnome " >"Software. Please install software which provides the necessary PackageKit " >"interface, use other system package management software to manage the " >"tesseract language packs directly, or switch to using the user tessdata path " >"in the configuration dialog." >msgstr "" >"ÐÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑеÑиÑÑемнÑми ÑзÑковÑми пакеÑами tesseract ÑÑебÑеÑÑÑ " >"PackageKit, однако он не бÑл найден. PackageKit можно ÑÑÑановиÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ " >"GNOME Software â ÑÑилиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки пÑиложений и обновлений. ÐожалÑйÑÑа, " >"либо ÑÑÑановиÑе ÑÑебÑемÑй инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ PackageKit, либо иÑполÑзÑйÑе ÑиÑÑемнÑй " >"пакеÑнÑй Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑзÑковÑми пакеÑами tesseract, либо " >"пеÑеклÑÑиÑеÑÑ Ð½Ð° полÑзоваÑелÑÑкий пÑÑÑ Ðº tessdata в диалоге конÑигÑÑаÑии." > >#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:65, >#: ../qt/src/TessdataManager.cc:75 >msgid "Fetching available languages" >msgstr "ÐапÑаÑиваÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑе ÑзÑки" > >#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:70, >#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:96, >#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:197, >#: ../qt/src/TessdataManager.cc:80, >#: ../qt/src/TessdataManager.cc:97, >#: ../qt/src/TessdataManager.cc:169 >msgid "Failed to fetch list of available languages: %1" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ ÑзÑков: %1" > >#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:104, >#: ../qt/src/TessdataManager.cc:107 >msgid "Parsing error: %1" >msgstr "ÐÑибка анализа: %1" > >#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:235, >#: ../qt/src/TessdataManager.cc:204 >msgid "Applying changes..." >msgstr "ÐÑименение изменений..." > >#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:297, >#: ../qt/src/TessdataManager.cc:250 >msgid "Failed to create directory for tessdata files." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ñайлов tessdata." > >#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:306, >#: ../qt/src/TessdataManager.cc:259 >msgid "Downloading %1..." >msgstr "ÐагÑÑжаеÑÑÑ %1..." > >#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:330 >msgid "" >"The following files could not be downloaded or removed:\n" >"%1\n" >"\n" >"Check the connectivity and directory permissions.\n" >"\n" >"Hint: If you don't have write permissions in system folders, you can switch " >"to user paths in the settings dialog." >msgstr "" >"СледÑÑÑие ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑдаленÑ:\n" >"%1\n" >"\n" >"ÐÑовеÑÑÑе Ñоединение и пÑава доÑÑÑпа к папкам.\n" >"\n" >"ÐодÑказка: еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на запиÑÑ Ð² ÑиÑÑемнÑе папки, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе " >"ÑмениÑÑ Ð¿ÑÑи в диалоге наÑÑÑойки." > >#: ../gtk/src/Utils.cc:129 >msgid "Yes" >msgstr "Ðа" > >#: ../gtk/src/Utils.cc:132 >msgid "Yes to all" >msgstr "Ðа Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐµÑ " > >#: ../gtk/src/Utils.cc:135 >msgid "No" >msgstr "ÐеÑ" > >#: ../gtk/src/Utils.cc:138 >msgid "No to all" >msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐµÑ " > >#: ../gtk/src/Utils.cc:147 >msgid "Discard" >msgstr "СбÑоÑ" > >#: ../gtk/src/Utils.cc:150, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:452 >msgid "Text" >msgstr "ТекÑÑ" > >#: ../gtk/src/Utils.cc:153, >#: ../qt/src/SourceManager.cc:453 >msgid "hOCR" >msgstr "hOCR" > >#: ../qt/data/AboutDialog.ui.h:1 >msgid "About gImageReader" >msgstr "РпÑогÑамме gImageReader" > >#: ../qt/data/AboutDialog.ui.h:3 >msgid "" >"<html><head/><body><p>&nbsp;</p><p>A " >"graphical frontend to tesseract-ocr</p><p><a " >"href="https://github.com/manisandro/gImageReader/">Website</a" >"></p><p>&nbsp;</p></body></html>" >msgstr "" >"<html><head/><body><p>&nbsp;</p><p>" >"ÐÑаÑиÑеÑкий инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ tesseract-ocr</p><p><a " >"href="https://github.com/manisandro/gImageReader/">Website</a" >"></p><p>&nbsp;</p></body></html>" > >#: ../qt/data/AboutDialog.ui.h:4 >msgid "Credits" >msgstr "ÐлагодаÑноÑÑÑ" > >#: ../qt/data/AboutDialog.ui.h:5 >msgid "License" >msgstr "ÐиÑензиÑ" > >#: ../qt/data/BatchModeDialog.ui.h:4 >msgid "" >"In batch mode, each input source is processed separately and the output " >"saved side-by-side to the input file." >msgstr "" >"РпакеÑном Ñежиме каждÑй иÑÑоÑник обÑабаÑÑваеÑÑÑ Ð¾ÑделÑно и вÑе ÑезÑлÑÑаÑÑ " >"ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑÑÑÑ Ð²Ð¾ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñайл." > >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:14 >msgid "System encoding" >msgstr "СиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñовка" > >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:15 >msgid "UTF-8" >msgstr "UTF-8" > >#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:19 >msgid "Text file encoding:" >msgstr "ÐодиÑовка ÑекÑÑового Ñайла:" > >#: ../qt/data/CrashHandler.ui.h:2 >#, no-c-format >msgid "" >"<html><head/><body><p><span style=" font-" >"weight:600;">The application has " >"crashed</span></p><p>Apologies for the inconvenience. To " >"help improve the application, please consider reporting the issue to <a " >"href="mailto:manisandro@gmail." >"com?subject=gImageReader%20Crash">manisandro@gmail.com</a>. " >"Please try to describe what you were doing before the application crashed. " >"Also, include the information below. Thank " >"you.</p></body></html>" >msgstr "" >"<html><head/><body><p><span style=" font-" >"weight:600;">ÐÑогÑамма аваÑийно " >"завеÑÑилаÑÑ</span></p><p>ÐÑиноÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° неÑдобÑÑво. " >"ÐÐ»Ñ ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑÑба ÑообÑиÑÑ Ð¾ пÑоблеме по адÑеÑÑ <a " >"href="mailto:manisandro@gmail." >"com?subject=gImageReader%20Crash">manisandro@gmail.com</a>. " >"ÐÑоÑÑба поÑÑаÑаÑÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаÑÑ, какие дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð²Ñ Ð²ÑполнÑли пеÑед Ñбоем " >"пÑогÑаммÑ. Также пÑиложиÑе инÑоÑмаÑиÑ, ÑазмеÑÑннÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ. " >"СпаÑибо.</p></body></html>" > >#: ../qt/data/CrashHandler.ui.h:3 >msgid "" >"<html><head/><body><p><span style=" font-" >"weight:600;">Tesseract has aborted</span></p><p>" >"Tesseract (the OCR engine) has aborted while recognizing text. This may " >"occur if the used traineddatas are corrupt or incomplatible with the version " >"of tesseract in use, or due to a bug in tesseract.</p><p>The " >"stacktrace below may provide additional information about where the crash " >"occurred.</p></body></html>" >msgstr "" >"<html><head/><body><p><span style=" font-" >"weight:600;">РабоÑа Tesseract бÑла " >"пÑеÑвана</span></p><p>Tesseract (движок OCR) пÑеÑвал " >"ÑаÑпознавание ÑекÑÑа. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоиÑÑ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ, еÑли иÑполÑзÑемÑе даннÑе " >"обÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ неÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ñ Ð¸ÑполÑзÑемой веÑÑией tesseract, или " >"из-за оÑибки в tesseract. </p><p>ÐÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ ÑÑаÑÑиÑовка " >"ÑÑека Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑедоÑÑавиÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñом, где пÑоизоÑел " >"Ñбой.</p></body></html>" > >#: ../qt/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:1 >msgid "HOCR Batch Export" >msgstr "ÐакеÑнÑй ÑкÑпоÑÑ HOCR" > >#: ../qt/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:2 >msgid "Input files" >msgstr "ÐÑ Ð¾Ð´Ð½Ñе ÑайлÑ" > >#: ../qt/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:3 >msgid "Input:" >msgstr "Ðвод:" > >#: ../qt/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:4 >msgid "Output preview:" >msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ Ð²Ñвода:" > ># Suggested in Weblate: ÐÑÑппиÑоваÑÑ Ð²Ñвод на ÑÑовне: >#: ../qt/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:5 >msgid "Group outputs at level:" >msgstr "ÐÑÑппиÑоваÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð½Ð° ÑÑовне:" > >#: ../qt/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:6 >msgid "Select source folder:" >msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ:" > >#: ../qt/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:8 >msgid "Export options" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑкÑпоÑÑа" > >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:18 >msgid "Flatbed" >msgstr "ÐланÑеÑнÑй" > >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:19 >msgid "ADF Front" >msgstr "ÐÐÐ (лиÑеваÑ)" > >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:20 >msgid "ADF Back" >msgstr "ÐÐÐ (обÑаÑнаÑ)" > >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:21 >msgid "ADF Duplex" >msgstr "ÐÐÐ (дÑплекÑ)" > >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:23 >msgid "Zoom In" >msgstr "УвелиÑиÑÑ" > >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:25 >msgid "Zoom Out" >msgstr "УменÑÑиÑÑ" > >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:27 >msgid "Normal Size" >msgstr "ÐбÑÑнÑй ÑазмеÑ" > >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:29 >msgid "Best Fit" >msgstr "ÐаилÑÑÑее заполнение" > >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:31 >msgid "Rotate Left" >msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾" > >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:32 >msgid "Rotate left" >msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾" > >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:33 >msgid "Rotate Right" >msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð²Ð¿Ñаво" > >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:34 >msgid "Rotate right" >msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð²Ð¿Ñаво" > >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:35 >msgid "Image Controls" >msgstr "УпÑавление изобÑажением" > >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:37 >msgid "Autodetect Layout" >msgstr "ÐвÑоопÑеделение ÑÑÑÑкÑÑÑÑ" > >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:39 >msgid "Toggle Output Pane" >msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑезÑлÑÑаÑов" > >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:41 >msgid "actionBatchExport" >msgstr "actionBatchExport" > >#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:42 >msgid "Batch Export" >msgstr "ÐакеÑнÑй ÑкÑпоÑÑ" > >#: ../qt/data/PageRangeDialog.ui.h:3 >msgid "<small><b>Example:</b> 1-10, 13, 14-18</small>" >msgstr "<small><b>ÐÑимеÑ:</b> 1-10, 13, 14-18</small>" > >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:5, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:5 >msgid "Backend:" >msgstr "ÐеÑод ÑкÑпоÑÑа:" > >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:8, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:8 >msgid "Portrait" >msgstr "ÐоÑÑÑеÑнÑй" > >#: ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:9, >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:9 >msgid "Landscape" >msgstr "ÐлÑбомнÑй" > >#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:1 >msgid "Form" >msgstr "ФоÑма" > >#: ../qt/src/hocr/HOCRBatchExportDialog.cc:41 >msgid "ODT" >msgstr "ODT" > >#: ../qt/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:303 >msgid "Failed to write to file" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð² Ñайл" > >#: ../qt/src/hocr/HOCRPdfExportWidget.cc:296 >msgid "" >"<html><head/><body><ul><li>PoDoFo: offers more image compression options, " >"but does not handle complex scripts.</li><li>QPrinter: only supports JPEG " >"compression for storing images, but supports complex " >"scripts.</li></ul></body></html>" >msgstr "" >"<html><head/><body><ul><li>PoDoFo: болÑÑе возможноÑÑей Ð´Ð»Ñ ÑжаÑÐ¸Ñ " >"изобÑажений, но Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки ÑложнÑÑ ÑиÑÑем пиÑÑменноÑÑи.</li><li>QPrinter: " >"доÑÑÑпно ÑолÑко ÑжаÑие JPEG, но ÑложнÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¸ÑÑменноÑÑи " >"поддеÑживаÑÑÑÑ.</li></ul></body></html>" > >#: ../qt/src/hocr/HOCRProofReadWidget.cc:230 >msgid "Keyboard shortcuts" >msgstr "СоÑеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ" > >#: ../qt/src/hocr/HOCRProofReadWidget.cc:242 >msgid "Lines before:" >msgstr "СÑÑок вÑÑе:" > >#: ../qt/src/hocr/HOCRProofReadWidget.cc:256 >msgid "Lines after:" >msgstr "СÑÑок ниже:" > >#: ../qt/src/hocr/HOCRProofReadWidget.cc:448 >msgid "" >"<table><tr><td>Tab</td><td>Next field</td></tr><tr><td>Shift+Tab</" >"td><td>Previous field</td></tr><tr><td>Down</td><td>Next " >"line</td></tr><tr><td>Up</td><td>Previous line</td></tr><tr><td>Ctrl+Space</" >"td><td>Spelling suggestions</td></tr><tr><td>Ctrl+Enter</td><td>Add word to " >"dictionary</td></tr><tr><td>Ctrl+B</td><td>Toggle " >"bold</td></tr><tr><td>Ctrl+I</td><td>Toggle italic</td></tr><tr><td>Ctrl+D</" >"td><td>Divide word at cursor position</td></tr><tr><td>Ctrl+M</td><td>Merge " >"with previous word</td></tr><tr><td>Ctrl+Shift+M</td><td>Merge with next " >"word</td></tr><tr><td>Ctrl+Delete</td><td>Delete " >"word</td></tr><tr><td>Ctrl+{Left,Right}</td><td>Adjust left bounding box " >"edge</td></tr><tr><td>Ctrl+Shift+{Left,Right}</td><td>Adjust right bounding " >"box edge</td></tr><tr><td>Ctrl+{Up,Down}</td><td>Adjust top bounding box " >"edge</td></tr><tr><td>Ctrl+Shift+{Up,Down}</td><td>Adjust bottom bounding " >"box edge</td></tr><tr><td>Ctrl++</td><td>Increase font " >"size</td></tr><tr><td>Ctrl+-</td><td>Decrease font size</td></tr></table>" >msgstr "" >"<table><tr><td>Tab</td><td>СледÑÑÑее поле</td></tr><tr><td>Shift+Tab</" >"td><td>ÐÑедÑдÑÑее поле</td></tr><tr><td>Ðниз</td><td>СледÑÑÑÐ°Ñ " >"ÑÑÑока</td></tr><tr><td>ÐвеÑÑ </td><td>ÐÑедÑдÑÑÐ°Ñ " >"ÑÑÑока</td></tr><tr><td>Ctrl+ÐÑобел</td><td>ÐÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ " >"напиÑаниÑ</td></tr><tr><td>Ctrl+Enter</td><td>ÐобавиÑÑ Ñлово в " >"ÑловаÑÑ</td></tr><tr><td>Ctrl+B</td><td>ÐиÑнÑй " >"ÑÑиÑÑ</td></tr><tr><td>Ctrl+I</td><td>ÐÑÑÑив</td></tr><tr><td>Ctrl+D</" >"td><td>РазделиÑÑ Ñлово в позиÑии кÑÑÑоÑа</td></tr><tr><td>Ctrl+M</" >"td><td>ÐбÑединиÑÑ Ñ Ð¿ÑедÑдÑÑим Ñловом</td></tr><tr><td>Ctrl+Shift+M</" >"td><td>ÐбÑединиÑÑ Ñо ÑледÑÑÑим Ñловом</td></tr><tr><td>Ctrl+Delete</" >"td><td>УдалиÑÑ Ñлово</td></tr><tr><td>Ctrl+{Ðлево,ÐпÑаво}</" >"td><td>ÐоÑÑекÑиÑовка левой " >"гÑаниÑÑ</td></tr><tr><td>Ctrl+Shift+{Ðлево,ÐпÑаво}</td><td>ÐоÑÑекÑиÑовка " >"пÑавой гÑаниÑÑ</td></tr><tr><td>Ctrl+{ÐвеÑÑ ,Ðниз}</td><td>ÐоÑÑекÑиÑовка " >"веÑÑ Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ</td></tr><tr><td>Ctrl+Shift+{ÐвеÑÑ ,Ðниз}</" >"td><td>ÐоÑÑекÑиÑовка нижней гÑаниÑÑ</td></tr><tr><td>Ctrl++</" >"td><td>УвелиÑиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑиÑÑа</td></tr><tr><td>Ctrl+-</td><td>УменÑÑиÑÑ " >"ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑиÑÑа</td></tr></table>" > >#: ../qt/src/hocr/HOCRProofReadWidget.cc:469 >msgid "Keyboard Shortcuts" >msgstr "СоÑеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ" > >#: ../qt/src/hocr/HOCRProofReadWidget.cc:484 >msgid "Confidence: %1" >msgstr "ÐовеÑие: %1" > >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:89, >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:90 >msgid "Save as hOCR text" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑекÑÑ hOCR" > >#: ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:111, >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:106 >msgid "Find and Replace" >msgstr "ÐайÑи и замениÑÑ" > >#: ../qt/src/MainWindow.cc:323 >msgid "Multiple sources (%1)" >msgstr "ÐеÑколÑко иÑÑоÑников (%1)" > >#: ../qt/src/MainWindow.cc:617 >msgid "" >"The following dictionary files were installed:\n" >"%1" >msgstr "" >"ÐÑли ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑледÑÑÑие ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑловаÑей:\n" >"%1" > >#: ../qt/src/Recognizer.cc:235 >msgid "Source already recognized" >msgstr "ÐÑÑоÑник Ñже ÑаÑпознан" > >#: ../qt/src/Recognizer.cc:235 >msgid "One or more selected sources were aready recognized. Proceed anyway?" >msgstr "" >"Ðдин или неÑколÑко вÑбÑаннÑÑ Ð¸ÑÑоÑников Ñже бÑли ÑаÑпознанÑ. ÐÑе Ñавно " >"пÑодолжиÑÑ?" > >#: ../qt/src/SourceManager.cc:240 >msgid "No recent files" >msgstr "ÐÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ñайлов" > >#: ../qt/src/SourceManager.cc:374 >msgid "Delete Files" >msgstr "Удаление Ñайлов" > ># Suggested in Weblate: СледÑÑÑие ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ (возможно они бÑли ÑдаленÑ): ># %1 ># ># ÐÑовеÑÑÑе доÑÑÑпноÑÑÑ Ð¸ пÑава доÑÑÑпа к Ñайлам и папкам. ># ÐодÑказка: ÐÑли Ñ ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на запиÑÑ Ð² ÑиÑÑемнÑе папки, Ñо ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пеÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð½Ð° иÑполÑзование полÑзоваÑелÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº в наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ . >#: ../qt/src/TessdataManager.cc:280 >msgid "" >"The following files could not be downloaded or removed:\n" >"%1\n" >"\n" >"Check the connectivity and directory permissions.\n" >"Hint: If you don't have write permissions in system folders, you can switch " >"to user paths in the settings dialog." >msgstr "" >"СледÑÑÑие ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑдаленÑ:\n" >"%1\n" >"\n" >"ÐÑовеÑÑÑе Ñоединение и пÑава доÑÑÑпа к папкам.\n" >"СовеÑ: еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на запиÑÑ Ð² ÑиÑÑемнÑе папки, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑмениÑÑ " >"пÑÑи в диалоге наÑÑÑойки." > >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:51 >msgid "Output" >msgstr "РезÑлÑÑаÑÑ" > >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:136 >msgid "OCR mode:" >msgstr "Режим ÑаÑпознаваниÑ:" > >#. Sources toolbar >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:195 >msgid "Add folder" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ" > >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:196 >msgid "Recent" >msgstr "ÐÑедÑдÑÑие ÑайлÑ" > >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:197 >msgid "Paste" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ" > >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:198 >msgid "Take Screenshot" >msgstr "СделаÑÑ Ñнимок ÑкÑана" > >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:206 >msgid "Remove Image" >msgstr "УбÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение" > >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:209 >msgid "Delete Image" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение" > >#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:212 >msgid "Clear List" >msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑпиÑок" > >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:101 >msgid "Strip Line Breaks" >msgstr "УдалиÑÑ ÑазÑÑÐ²Ñ ÑÑÑок" > >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:115 >msgid "Save Output" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑ" > >#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:117 >msgid "Clear Output" >msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑ"
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 41697
: 10111